Перевод "европеец" на английский

Русский
English
0 / 30
европеецEuropean
Произношение европеец

европеец – 30 результатов перевода

Господина Торстенсона здесь нет.
Это единственный европеец тут, кроме вас, мой дорогой...
Вас и...
Mr. Tolstetson is not yet here
He is the only European here except you, my dear ...
You y. ..
Скопировать
Он не похож на неё и остальных.
Да, он европеец, Сьюзен, и он упомянул хана Хубилая... хана Хубилая?
Он был великим монгольским лидером, который завоевал всю Азию.
Not like her, or any of the others.
- No, he's a European, Susan, and he mentioned Kublai Khan. - Kublai Khan?
He was a great Mongol leader, who conquered all of Asia.
Скопировать
Джейн, так что ты можешь рассказать о человеке, которого видела вчера?
- Он европеец...
- Европеец?
What can you tell me about the man you saw last night?
- He's Caucasian.
- Caucasian?
Скопировать
Что если бы наш путешественник убедил королеву Изабеллу, что Колумбова география ошибочна?
Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света.
Тому было много причин:
What if our time traveler had persuaded Queen Isabella that Columbus' geography was wrong?
Almost certainly, some other European would have sailed to the New World.
There were many inducements:
Скопировать
Какая?
Она - девушка из провинции... и он - претенциозный европеец. Худший в своем роде.
Он и его Cole d'...что там такое.
What is it?
She's a small town girl... and he's a pretentious European-- the worst kind.
Him and his Cole d' whatever.
Скопировать
Посмотри на мою дочь, Сарину.
Вышла замуж за Ашкенази (европеец).
А ты не можешь быть с Сефардом (восточный еврей).
Look at my daughter, Sarina.
She got herself an Askenazi boy.
You can get a Sephardic boy.
Скопировать
И мой магазин прибылен.
И я... европеец.
Я знаю как себя вести в обществе и...
And my store is profitable.
And I'm... European.
I know how to behave in society and...
Скопировать
- Пожалуйста.
Мы думаем, что стрелок европеец, наверное из Германии, и что либо он уже тут, либо прибудет сегодня.
Это тебе даст доступ к Национальным секретным данным.
- Please do.
We think the shooter's European, probably German, and that he's either here already or he's coming today.
This'll getyou into secured data nationwide.
Скопировать
У меня просто нет слов. То есть, спасибо, спасибо большое!
- Вы прямо как европеец.
Спасибо. - Скорее, как индеец.
I'm thrilled, thank you very much.
At the European ... Thank you.
It comes from India or not?
Скопировать
- Он европеец...
- Европеец?
Да.
- He's Caucasian.
- Caucasian?
Yeah.
Скопировать
Это старая французская традиция делиться надкусанным хлебом.
Фестер на самом деле европеец.
Много лет провел за границей.
It's a quaint French custom-- sharing half-eaten bread.
Fester is truly continental.
He spent many years abroad.
Скопировать
- Типа того.
Наша жертва скорее всего европеец, судя по имплантам и золотым коронкам на зубах.
Распространенная практика за границей.
- Eh, something like that.
Our victim may be European, based on the implants and the gold inlay crowns in his teeth.
It's a common dental practice overseas.
Скопировать
Оно должно вызывать реакцию, протест, тревогу.
Европеец - танцор на горящем, туго натянутом канате между Кремлём и Эйфелевой Башней.
О, Эйфелева Башня!
It must provoke reaction, protest, alarm.
The European is a dancer on the burning tightrope strung between the Kremlin and the Eiffel Tower.
Oh, the Eiffel Tower!
Скопировать
Труп мужчины.
Белый, Европеец.
Документов нет.
Dead male.
IC1.
No ID.
Скопировать
Верно, милая?
Я определила, что это европеец, если я вступаю в любую дискуссию, как эта, неевропейцы, как Арасту, кричат
Я, как правило, представляют всех мусульман.
Right, sweetie?
Oh. I have found, as a Caucasian, if I enter into any kind of debate like this, the non-Caucasians, like you and Arastoo, yell at me, as if I represent all white people.
I tend to represent all Muslims.
Скопировать
Хватит уже пихать кале в еду.
Все уже поняли : ты европеец.
Ты можешь убрать эти штуки?
Enough with the kale.
We get it: You're white.
Will you put those things away?
Скопировать
Заметные стертые грудинные края ребер указывают, что жертве было примерно 90 лет.
И длинные узкие носовые отверстия предлагают, что это европеец.
Вы просто не умеете отдыхать.
The notably textured sternal rib ends indicate that the victim was approximately 90 years old.
And the long narrow nasal aperture suggests Caucasian.
You are the worst vacation taker in the world.
Скопировать
К нам подсесть нельзя.
Европеец, что ли?
— Простите, мне не стоило...
We are not sharing our table with you.
What are you, European or something?
- I'm sorry, should...
Скопировать
Вы о нём слышали?
Он европеец, маскирующийся под китайца, и он выставляет себя как Великого Восточного Волшебника.
Понятно, и вам понравилось выступление?
Have you heard of him?
He's a Caucasian who disguised himself as a Chinese, and he billed himself as the Great Oriental Wizard.
I see, and did you enjoy his performance?
Скопировать
Нам надо обсудить дело Лофтина.
Европеец, 83 года, поступил с пневмонией.
Я знаю это дело, Доктор Шо
We need to discuss the Loftin case.
Caucasian male, 83, presented with acute pneumonia.
I know the case, Dr. Shaw.
Скопировать
Я это прочла из его портмоне.
Он европеец с большой европейской сумкой.
Эйприл, что мне делать с этим?
I had steal it from his man purse. Guy's clearly gay.
That or he's European with a European carryall.
April, how do I put this?
Скопировать
Это был араб?
Европеец?
Китаец? - Нет.
Is the guy Arab?
Europeans?
Chinese?
Скопировать
Он - американец.
Или европеец. Он - не террорист.
И не мусульманин.
He's American.
Or Europeans.
Not even Muslim.
Скопировать
Мелкие кражи, публичное пьянство, нападение, хулиганство.
Обычный злой европеец.
Который он постоянно нарушал.
Petty theft, public intoxication, assault, disorderly. It's your average angry Caucasian.
She filed a domestic-violence charge against him, dropped it, and then took out a restraining order.
Which he regularly broke.
Скопировать
Я представляю себе море блевотины, катающееся из стороны в сторону.
Если вы утончённый и разумный, другими словами, европеец, вы можете подумать, что Джеймс Мэй прав.
Это бестолковая машина.
I was envisaging a sea of sick, sloshing from side to side.
If you're sophisticated or intelligent, in other words, European, you might think James May has a point.
That this is a stupid car.
Скопировать
Я не знаю.
Я имею в виду, он - европеец.
Вот, держи.
Uh, I don't know.
I mean, he is European.
Here you go.
Скопировать
Лишь это?
Вторая жертва — европеец.
Эфра Штайн.
Just that
Second male fatality - IC1.
Ephra Stein.
Скопировать
Как он так быстро оказался в машине?
Потому что он утонченный европеец, и его усы безупречно выстрижены.
Хватит его нахваливать, лучше расскажи, в чем дело, Шон.
How'd he get his car so fast?
Because he's smooth and European and his 'stache is immaculately groomed.
Stop thinking he's cool, and tell me what this is all about, Shawn.
Скопировать
Что еще?
Шатен, европеец.
Шатен, европеец?
What else?
Brown hair, Caucasian.
Brown hair, Caucasian?
Скопировать
Их повседневная жизнь была во власти куда более непосредственной... ..Католической церкви.
Среднестатистический европеец жил в мире ограниченном бедностью, незнанием внешнего мира, и страхом перед
Лучшие надежды на лучшую долю возлагались на загробную жизнь.
Their daily lives were dominated by a much more immediate power... ..the Catholic Church.
The average European lived in a world constrained by poverty, ignorance of the outside world and fear of famine, violence, disease.
The best hope of a better life was in the afterlife.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов европеец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы европеец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение