Перевод "изможденный" на английский
изможденный
→
emaciation
Произношение изможденный
изможденный – 30 результатов перевода
У него есть одна история об эскимосах Они мигрируют со сменой времен года
И среди них есть человек, старый человек, изможденный, почти ослепший
И он чувствует, что не поспевает за племенем
He has a story about some Eskimos who migrate when the seasons change.
There's a man who's old, weary, almost blind.
He feels he can't keep up with the tribe.
Скопировать
Я вижу сумасшедший огонь твоих глаз.
Трава впилась в изможденные клетки мозга.
Темные дни в дурмане
I see the crazy light of your eyes.
Marijuana takes over the wasted brain cells.
Gloomy days of intoxication.
Скопировать
Знаешь...я так устал!
Ты выглядишь изможденным.
Я не спал целые сутки.
I'm really tired!
You look worn out.
I haven't slept in 24 hours.
Скопировать
Также захвати себе рогалик или еще что-нибудь.
Ты выглядишь немного изможденным.
Ой, ой.
Grab yourself a bagel or somethin' too.
You look a little waxy.
Ooh, ouch.
Скопировать
Я думал, в шахтёрском городке будет оживлённее.
Все такие изможденные.
И ничего интересного тут нет.
For a coal mine, I thought there'd be more activity.
Everyone looks all tired out.
It doesn't look like there's much to see here, either.
Скопировать
Ареcто момeнтум!
- Oн выглядит нeмного изможденно?
- Измождeнно?
Aresto momentum!
- He looks a bit peaky, doesn't he?
- Peaky?
Скопировать
Уже занимался рассвет.
Изможденный, он наконец нашел прибежище.
Мишель оставался там до рассвета.
Already engaged in the dawn.
Exhausted, he finally found refuge.
Michelle remained there until dawn.
Скопировать
"Вон, я оттуда..."
и проваливается, изможденный.
Затем друга волна Времени омывает его.
"This is where I come from ..."
and falls back, exhausted.
hen another wave of Time washes over him.
Скопировать
Другие причины смерти:
Голод, измождение от работы, пулевые ранения, змеиные укусы Саито.
Потом, были и такие, кто просто устали от жизни.
Other causes of death:
Famine, overwork, bullet wounds, snakebites Saito.
Then there were some who just got tired of living.
Скопировать
Дорогая, ты так бледна,
И выглядишь такой изможденной...
- Я думаю, отец должен на тебя взглянуть.
Darling, you're dreadfully pale.
You look absolutely peaked.
- Perhaps Father should have a look at you.
Скопировать
- Он, которого никто не видел - Мог вполне оказаться, тем потерянным звеном( в цепи эволюции-прим.пер.) - О котором упоминал Чарльз Дарвин в своей теории
- Изможденные... - с истощенными запасами продовольствия - после многих недель скитаний
- Экспедиция понесла потери - От ученого не отходит его дочь Ева
That being that nobody had seen who could be the missing link whom Charles Darwin referred in his theory.
Overwrought their supplies was almost out of stock after weeks and weeks traveling through the Black Continent, a scientific expedition finally arrived to that lost village that was the last contact with civilized world after that point started the virgin jungle it was unexplored and mysterious.
Expeditionary felt defeated Eva, scientist's daughter waiting next to him.
Скопировать
У них была вера, и они были готовы пострадать за веру.
далеко и широко куда окинет взгляд язычники везде, и даже птица не поет в нашу поддержку люди стоят изможденные
Мы солдаты народа, мы маршируем...
They believed. They had the faith, and they were prepared to suffer the passion of their faith.
We are the people's soldiers we're marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare
That's Paul Robeson. We are the people's soldiers we're marching with...
Скопировать
Он хотел уйти как солдат... гордо и красиво.
Он не хотел умирать изможденным изменником.
Даже джунгли хотели его смерти.
Hejust wanted to go out like a soldier... standing up.
Not like some poor, wasted, rag-assed renegade.
Even thejungle wanted him dead.
Скопировать
Сходи в мою клинику, мама.
Ты увидишь туберкулезных, больных подагрой, недоедающих рабочих и их изможденных полуголодных детей!
Сходи со мной на вызовы в их нищие затхлые комнаты, где люди спят по трое в одной постели, а старики - на полу в кухне.
You come with me to my clinic, Mother.
You see tubercular, gout-ridden, undernourished workers... and their emaciated, half-starved children.
Come with me on house calls to dank, musty rooms... where people sleep three to a bed. Old people sleeping on kitchen floors.
Скопировать
Что вы с ним сделали?
Он выглядит изможденным.
- Энтони!
What'd you do to him?
He's exhausted.
- Anthony!
Скопировать
Мой цензор вышел два года назад.
Попал в больницу, изможденный эмоционально.
Так что можно сделать с Элейн?
My censor quit two years ago.
Checked into a clinic, emotionally exhausted.
So is there any way out of this Elaine thing?
Скопировать
Я никогда больше не поверю швейцарцу.
Он надул нас - мы отдали ему 50 здоровых мужчин за 200 изможденных лошадей.
Они даже не были съедобны!
I'll never trust a Swiss again.
He humbugged us into giving him fifty able bodied men for two hundred worn out chargers.
They weren't even eatable!
Скопировать
Деревня Перивейл.
Ну и изможденные вы были, когда я уложила вас в постель.
Ох, и просили передать - вас просили присоединиться к Доктору и полицейскому в гостиной.
Perivale Village.
Properly exhausted you were when I put you to bed.
Oh, and there's a message - join the Doctor and the policeman in the drawing room.
Скопировать
Я в тебя верил.
Лучшего вина для моего изможденного друга.
Постой-ка.
I knew you could do it.
A jug of your finest wine for my road-weary friend here.
Wait a minute.
Скопировать
Уф.
У вас все либо изможденные, либо голодающие, либо безумные.
Нет нет нет.
Ooh.
[phone vibrates, plays tune]
No.
Скопировать
O, благодарю вас.
Он избивал эту бедную, изможденную лошадку.
Ничего себе!
Thanks. - Oh, thank you.
He was beating that poor exhausted horse.
Oh, gee.
Скопировать
Подойдет?
году у нас была костюмированная вечеринка " Нимфы и Пастухи", и там не было и капли веселья, все эти изможденные
Мы смотрелись как ископаемые.
Appropriate?
Last year, we had the Nymphs and Shepherds costume party, and it was not a bit funny, all those haggard faces under flaxen wigs.
We looked ancient.
Скопировать
Ты как будто трудишься где-то ещё.
Поздно приходишь, рано уходишь, вид изможденный.
Как будто ребенок уже родился.
- So, what's the problem?
You're keeping addict hours. You come in late, you leave early, you're haggard.
It's like the baby's already been born.
Скопировать
Простите.
Так вот как выглядит изможденный судья.
Я была вынуждена объявить короткий перерыв.
Excuse me, guys.
Now, that is the face of one stressed-out judge.
I had to call a short recess.
Скопировать
Миссис Дармоди, с вами всё хорошо?
Вы выглядите изможденной.
Я не спала прошлой ночью.
Mrs. Darmody, are you all right?
You're looking a bit peaked.
I didn't sleep last night.
Скопировать
Ну, человек с 200 миллионами на его имя может все, что захочет.
Ты выглядишь капельку изможденным.
Для тебя все это шутка, Минс?
Well, a man with $200 million to his name can do whatever he chooses.
Oh, you're looking a tad peaked.
Is this all a joke to you, Means?
Скопировать
А то злые духи убьют тебя.
Мой брат умер так, изможденный, кожа да кости.
Потому что не уделил внимания злым духам.
If not, you get caught by the lost souls and could die.
My brother died of that.
He was as thin as a skeleton... for not paying attention to the lost souls.
Скопировать
Орсон!
Хоть я и изможден, я попытаюсь быть выше высокомерия и зависти вокруг меня и дать тебе твою премьеру.
- Меня душит эта узость мышления.
Orson.
Exhausted as I am I will attempt to rise above the arrogance and jealousy around me and get you your opening.
The small-mindedness around here. I'm suffocating.
Скопировать
А я и есть фотограф.
Ты выглядишь изможденной.
Просто я совсем не спала.
I am a photographer.
You look exhausted.
Well, I just haven't been sleeping.
Скопировать
Ты с этой штукой срослась, что ли?
Вы знаете, каково оно... измождение.
Дети орут, всю ночь на ногах.
You welded to that or what?
You know what that is...exhaustion.
Two screaming kids, all night, up down.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изможденный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изможденный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение