Перевод "колос" на английский

Русский
English
0 / 30
колосear be in the ear form ears
Произношение колос

колос – 30 результатов перевода

Однако... Когда я смотрю, как растут мои дочери... Как бы это сказать?
Я словно смотрю... на зреющие колосья или цветы в поле.
И мне это очень нравится.
However watching my daughters as they grow day by day is how shall I put it?
It's like watching crops ripen or flowers grow in a field
I enjoy it very much
Скопировать
Ты всегда был такой. Изводил отца своими выдумками.
Какое отношение имеет женитьба к колосьям в поле?
Тогда я вынужден говорить прямо.
You've always been like this tormenting your poor father with this prattling of yours!
What has your marriage got to do with crops in a field?
Then I beg leave to speak more clearly
Скопировать
Если станут про меня рассказывать, пусть скажут, что я жил с титанами.
Люди вырастают и умирают, как колосья пшеницы но эти имена никогда не умрут.
Пусть скажут, что я жил во времена... Гектора.
If they ever tell my story, let them say I walked with giants.
Men rise and fall like the winter wheat but these names will never die.
Let them say I lived in the time of Hector breaker of horses.
Скопировать
Кости - собакам, мясо - мяснику... солома - для сиденья, метла - конь для ведьмы!
Чёрный дрозд клюёт колос... Женщина молчит, а мужчина трудится.
Кости - собакам, мясо - мяснику, кровь - чтобы сделать пудинг... И под зад тому, кто меня слушал!
Bones to the dogs, meat to the butcher, the piss of the lords in the urinal, the straw to make the chairs, the broom is the horse of the witch.
The blackbird pecks the soil, women are silent and men toil, when the snail is on the rose, young men decide to propose.
Bones to the dogs, meat to the butcher, blood to make the pie, and a peg in the ass to say goodbye!
Скопировать
"IKS Гр'осс"
Корабль Колоса.
Старый друг Курзона?
The IKS Gr'oth.
That's Koloth's ship.
Curzon's old friend?
Скопировать
Да, и он не будет нападать.
Я помню, Колос рассказывал мне, как однажды повздорил с Кирком на космической станции около границы Федерации
Он всегда сожалел, что не имел шанса встретится с ним в битве.
Yes, and he isn't going to attack.
I remember Koloth telling me he once traded insults with Kirk on a space station near the Federation border.
He always regretted never getting the chance to face him in battle.
Скопировать
Мы проползли сквозь горячий, дымящийся каньон - наша кожа так запеклась и покрылась пузырями, что... что была толстой как броня.
Канг, Колос и я начинали с 40 легионами, а теперь нас осталось только трое против армии Т'нага.
Скандируя боевой клич...
We snaked our way through the hot, smoldering canyon our skin so parched and blistered it was, it was as thick as armor.
Kang and Koloth and I had set out with 40 legions and now only we three remained to take on T'nag's army.
Chanting a battle cry...
Скопировать
Их статуи ожили.
Канг и Колос были снова из плоти и крови и мы высоко держали меч!
Канг, Колос и Кор... снова вместе.
Their statues came to life.
Kang and Koloth were flesh and blood again and we held the Sword high!
Kang, Koloth and Kor... together again.
Скопировать
Меч должен быть в руках кого-то, кто был закален боями, с чистотой в сердце, кто понимает верность и честь.
Воина как Канг и Колос.
Кто-то вроде вас?
The Sword must rest in the hands of someone who has been hardened by battle pure of heart who understands loyalty and honor.
A warrior like Kang and Koloth.
Someone like you?
Скопировать
Думаю, будет лучше, если пойдут О'Брайен и доктор Башир.
Но если пойдем мы, мы можем столкнуться с Колосом
Именно.
I think it might be better if Chief O'Brien and Dr. Bashir go.
But if we went, we might run into Koloth.
Exactly.
Скопировать
Тогда, кто же она?
"Над нами свод был голубой, Колосья нас кололи.
"Я усадил перед собой Ее в ячменном поле.
Then who is she?
The sky was blue the wind was still The moon was shining clearly
I set her down with right good will
Скопировать
Титаренко в атакующей группе.
Колосов, я иду с тобой.
На подходе не болтать. Ни одного слова в воздухе.
- Titarenko among the attackers. - Yes.
Kolosov, I'm going with you.
No talking on the approach, not a word.
Скопировать
Кому нужны правнуки!
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Нараяма сегодня кажется ближе...
Nobody wants a great grandchild.
Even the autumn harvest of the gold-tinted grain Serves only to remind one of the passing time.
The peaks of Narayama seem so close.
Скопировать
Помоги закончить!
Золотые колосья склоняют головы со слезами росы.
Делянка совсем маленькая.
Finish reaping the rice.
The golden heads droop; wet with tear-like dew.
With only this tiny plot of land.
Скопировать
Не знаю. На комбинате больше не появился...
Видите те три колоса - погрузо-разгрузочные машины.
Две такие же работают в Северном Порту.
I don't know, but he never returned to the mill again...
See those three giant loaders over there?
Two others work at the North Port.
Скопировать
Хлеб! Будем печь хлеб!
Сколько колосьев выросло?
Один, два... десять.
We will make bread!
How many ears of corn grown?
One, two... ten.
Скопировать
Слабая кровь, и земля едва ощутила её.
Посмотри на колос, как он пуст.
Тело, что мы разрываем, сперва должно пропотеть, взмылиться на солнце.
It was flabby blood which the earth barely felt.
See the spike, how empty it is.
The body which we lacerate must first sweat, foam in the sun.
Скопировать
Его разрывают на части, пока он ещё наполовину жив, и мы разбрасываем куски по полям, чтобы они прикоснулись к Матери.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в
Потому что Мать не только земля, но, как я тебе говорил, ещё и облако, и вода.
He is lacerated while still half alive, and we scatter the pieces over the fields to touch the Mother.
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Because the Mother is not only earth but, as I have told you, also cloud and water.
Скопировать
Солнце с Луною благой.
Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным
Букара Манга Гава-Гай Баян.
You, the brightest lights, the sun and the moon - who rule the seasons in heaven;
You, Bacchus and fostering Ceres - whose gift has changed Chaonian acorns - into heavy ears of corn - and first mixed water and wine of Achelous; and you...
Bukara Manga Gava-Gai Bajan...
Скопировать
Он даже не с нами.
Но все его знают, и все его любят... потому что он всегда набит колосами и кислотой.
Что этот ебанутый иностранец делал за Железным Занавесом, я не представляю.
He's not even a peer.
But everybody knew him, and all the tribes love him... because he always had pot and acid.
What this crazy foreign fuck was doing behind this Iron Curtain, I had no idea.
Скопировать
Если зайчик поймает зайчика
-...среди колосьев ржи
-Ненавижу эту песню!
If a bunny catch a bunny
-Coming through the rye
-I hate this song!
Скопировать
Клингонский корабль телепортировал двоих в офис станции, капитан.
Это Колос.
Возможно, мы должны телепортироваться на станцию, чтобы помочь Одо и Ворфу.
The Klingon ship just transported two people to the Station Manager's office, Captain.
That's Koloth.
Maybe we should beam over to the station to help Odo and Worf.
Скопировать
Мне снилось, как мы трое были в Зале героев и и преподносили бат'лет императору.
Мы стояли рядом со статуями Канга и Колоса, а толпа выкрикивала наши имена... произошло нечто совершенно
Их статуи ожили.
I dreamt the three of us were in the Hall of Heroes presenting the bat'leth to the Emperor.
We stood near the statues of Kang and Koloth and as the crowd sang out our names... the most astonishing thing happened.
Their statues came to life.
Скопировать
Канг и Колос были снова из плоти и крови и мы высоко держали меч!
Канг, Колос и Кор... снова вместе.
Мы вышли на стандартную орбиту.
Kang and Koloth were flesh and blood again and we held the Sword high!
Kang, Koloth and Kor... together again.
We have assumed a standard orbit.
Скопировать
— Можно ещё один Манхэттен?
"Колос-с-с-с-сально".
А может расскажешь мне о... бухгалтерии?
Can I get another Manhattan, please? Or...
"S-s-s-s-s-s-smokin'."
Why don't you tell me about, um, accounting.
Скопировать
Думаю, резиновая смесь.
Авиационное топливо, колосья прибиты ветром.
Думаю, его преследовал легкий самолет.
Compound rubber, I expect.
Aviation fuel, wind-flattened crops
- I think he was chased by a small plane.
Скопировать
Я навредила нашему брату, и... нарушила, сука, условия досрочного освобождения.
Ты, как белка в колосе, а я всё проебала.
Но мне сейчас нужная помощь.
I hurt our brother, and I... fucking broke probation now.
You're juggling so many things, and I am just fucking up.
But I need some help now.
Скопировать
!
О, красота всеобъемлющих небес янтарных волн колосьев,
Величественных гор.
!
♪ O beautiful ♪ ♪ for spacious skies ♪ ♪ for Amber waves of grain ♪
♪ For purple mountain majesties ♪
Скопировать
Сэр, если вы соизволите проснуться, я передам вас на поруки вашему другу.
Колос!
Вайдж джап, мой старый друг.
Sir, if you'll wake up I'll release you into your friend's custody.
Koloth!
"Wij jup" , my old friend.
Скопировать
Может, Канг?
Нет, Колос.
Пошли, Одо.
Was it Kang?
No, it was Koloth.
Come with me, Odo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Колос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Колос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение