Перевод "кондом" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кондом

кондом – 30 результатов перевода

Не думаю, что она всё ещё жива.
Инспектор Кондо...
Я знаю, ты держишь своего умственно отсталого брата в чулане.
I don't think she can be alive after that storm.
Inspector Kondo...
I hear you're keeping your retarded brother in the storage closet.
Скопировать
Заходи.
Ты уверен, что это сделал Фрэнки Кондо?
Это был он.
Come on in.
You're sure this Frankie Condo guy is the guy that did this to you?
It was him, all right.
Скопировать
Внезапно меня ослепили фары.
мужчина вышел из тени и сказал, что я должен выдвинуть свою кандидатуру на должность президента правления кондо
Ты ведь не был в винном клубе?
Suddenly, I was blinded by a set of headlights.
A mysterious man crept from the shadows and told me that I should run for condo board president.
You've been at your wine club, haven't you?
Скопировать
- Он знает. Этот сукин сын с ними.
Они похитили посыльного из Кондо.
Парня из депо.
And this motherfucker's in on it.
A runner's missing from The Condo.
A guy from the train yards.
Скопировать
Смотрите!
Принц де Конде!
Он снова в фаворе?
- Look!
Prince de Conti!
- Is he back in favor?
Скопировать
Подумайте о будущем королевства.
Здесь ваш кузен Конде.
Ради Бога поговорите с ним.
You must think of the kingdom's future.
Your cousin Conti is here.
For the love of God, speak to him.
Скопировать
До того, как образумиться, наш Конде совершил то, до чего я никогда не опущусь.
Мсье де Конде - ханжа. Как и всё его общество Святого Причастия,..
...запрещённое кардиналом, но по-прежнему собирающееся тайно.
before playing the prude, our Conti did worse things than I ever will.
My lord de Conti is a Pharisee like his order of bigots,
which, banned by the Cardinal, still meets in secret.
Скопировать
Моё несчастное дитя.
Так-так, вот и мой кузен Конде.
Восхитительно, мадам, как он добился вашей милости,.. ...отказавшись от бунтарской жизни, надев маску пылкой преданности.
My poor child!
well, well... my cousin Conti.
It's admirable, Madam, how he has regained your favor... since giving up his riotous life to adopt these airs of fervent piety.
Скопировать
По крайней мере, он не хвалится своей любовницей спустя полгода после женитьбы на испанской принцессе.
До того, как образумиться, наш Конде совершил то, до чего я никогда не опущусь.
Мсье де Конде - ханжа. Как и всё его общество Святого Причастия,..
At least he doesn't flaunt a mistress 6 months after marrying a Spanish princess!
before playing the prude, our Conti did worse things than I ever will.
My lord de Conti is a Pharisee like his order of bigots,
Скопировать
...я буду старшим сыном Бога и его посланцем на земле.
Принц де Конде, несомненно, будет ухмыляться,.. ...но мне это безразлично: он уже не будет заседать в
Вы не можете выгнать его!
I shall be my God's eldest son, and representative on earth.
The Prince de Conti will surely frown on this, but I care not.
You can't exclude him!
Скопировать
Завоюйте доверие Тюренна.
Встретьтесь с Вобаном, но не с Конде и Роаном...
- Гонди...
Win over Turenne. Go to Vauban.
Not Conde nor Rohan. Too haughty.
- Gondi? - No.
Скопировать
Точно!
А меня зовут Кондо Риюта!
Вы просто мусорщики, живущие за счет моего гниющего тела!
That's right!
Me, neither. And my name's Ryuta Kondo.
You're nothing but scavengers living off my rotting flesh.
Скопировать
Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать:
"Гарри, мне, пожалуйста, дайте кондом.
"Думаю, сегодня я возьму "французские усики", потому что я протестант."
No, but I can go down the road anytime I want and walk into Harry's, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice:
"Harry, I want you to sell me a condom.
"In fact, today I think I'll have a French Tickler, for I am a Protestant."
Скопировать
Моя мама во Флориде.
Живет в кондо.
Жарко там летом.
My mom's down in Florida.
She's got one of those condos.
Hot down there in the summer.
Скопировать
Я не настолько добросердечен.
Ты Кон, да?
Да.
I'm not that good hearted.
You're Kon, aren't you?
Yes.
Скопировать
Спал на работе?
Быть президентом кондо не легко.
Эта тяжелая работа, которая требует посвящения и отдачи.
Slept on the job?
Being president of the condo is not easy.
It requires hard work, dedication, and commitment.
Скопировать
Я спрошу его когда он проснется.
О, и я говорила с Арнольдом он говорит что согласно конституции кондо им нужно шесть голосов чтобы выкинуть
Не пять.
I'll ask him when he gets up.
Oh, and I spoke to Arnold and he says that according to the bylaws of the condo constitution they need six votes to throw you out for unruly behavior.
Not five.
Скопировать
Шинджи погиб...
Меня зовут Кондо Риюта!
И я не ел уже целую неделю...
He's dead.
My name is Ryuta Kondo.
I haven't eaten all week. Then I smelled your rice.
Скопировать
Кинематографисты:
Акира Такада Хироаки Сугимура Коитиро Хотта Фумио Ивагами Минору Кондо Кэнити Нэгиси
Свет:
Cinematography:
Akira Takada Hiroaki Sugimura Koichiro Hotta Fumio Iwagami Minoru Kondo Kenichi Negishi
Lighting:
Скопировать
[Сирены.]
хотелось бы еще раз резюмировать, что диапазон наших товаров включает все, например этот простой защитный кондом
Для таких случаев у нас также имеется более совершенная защита, этот защитный ПВХ-костюм из двух предметов, который нужно надевать вместе с респиратором.
[Sirens.]
Once again I want to summarize, our range of products contains everything, like this simple, protective sheath, weighing just a couple of grams which, in combination with a respirator, can be used during the transport of infected people.
For such cases we also have, as a more complete protection, this two-part PVC protective suit, which has to be worn in combination with a respirator.
Скопировать
ВАНЯ ЦВЕТКОВА
ИВАН КОНДОВ
МАРИЯ ДИМЧЕВА ЕВГЕНИЯ БАРАКОВА
VANIA TSVETKOVA
IVAN KONDOV
MARIA DIMCHEVA EVGENIA BARAKOVA
Скопировать
Воздух был наполнен мелким порошком.
Конда мы увидели всё это, мы поняли, как должен выглядеть наш стиль:
Чёрные силуэты на белом фоне.
The air was thick with fine powder.
When we saw that, we knew what our style had to be:
black silhouettes against a white background.
Скопировать
Не смейся!
Сейчас принц Конде в прекрасных отношениях с братом короля.
Если ему все станет известно, он захочет избавиться от тебя.
Don't laugh.
Condé is now very close to the King's brother. He gets whatever he wants.
If he knew you stole the poison, your life would be in danger.
Скопировать
Зато мы не готовим убийства короля!
Его высочество, принц Конде.
Монсеньер, моя дочь.
At least we're not plotting to kill the King!
His Grace, the Prince of Condé!
Your Grace, my daughter...
Скопировать
А ведь я спасла ему жизнь.
6 лет назад Конде был у Плесси-Бельеров и готовил заговор.
Ему привезли флакон яда, а я оказалась рядом и все видела.
- To think I saved his life!
Six years ago, Condé was preparing to kill him at Plessis.
They had some poison. I saw where they hid it.
Скопировать
Ему привезли флакон яда, а я оказалась рядом и все видела.
Я заметила, куда принц Конде спрятал ларец с ядом, и украла его.
Не смейся!
They had some poison. I saw where they hid it.
I stole the poison and a pact signed by the plotters.
Don't laugh.
Скопировать
Здесь замешан не только ваш муж, но и вы сами.
А именно, брату короля известно, что вы владеете какой-то тайной, касающейся принца Конде, вам известно
Но ради того, чтобы спасти своего друга, он может уничтожить вас.
It's not only your husband who's in danger. You are, too.
The King's brother is aware that you know a secret. I don't know what it is, but it's a terrible one.
I know him. To protect his friend Condé, he could have you eliminated.
Скопировать
Глупец!
Из осторожности Конде засыпает подарками брата короля.
Ему нужно отыскать яд.
Imbecile.
Condé has been pampering the King's brother.
He's desperate to find the poison.
Скопировать
Ему нужно отыскать яд.
Шпиону Конде Тоннелю стало известно, что яд похищен Анжеликой де Пейрак, знающей о заговоре.
Вас устранили?
He's desperate to find the poison.
Clément Tonnel, Condé's spy, knew that Angélique had stolen the poison and overheard the plot, so her life was in danger, but, to get to her, I had to be eliminated.
And were you?
Скопировать
Что мне теперь, загубить всю её жизнь?
Господин Кондо!
Господин Кондо!
I don't have the courage to take away her life like that!
Mr. Kondo!
Mr. Kondo!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кондом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кондом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение