Перевод "корабельный" на английский

Русский
English
0 / 30
корабельныйAdjective of корабль
Произношение корабельный

корабельный – 30 результатов перевода

Это "Эспирито Санто" - торговое судно с богатой историей.
В 1859 году матрос был обвинен в измене, осужден корабельным судом и повешен.
- Ему было 37 лет.
it's the espirito santo,a merchant sailing vessel. quite a colorful history.
in 1859,a sailor was accused of treason. he was tried aboard ship in a kangaroo court and hanged.
he was 37.
Скопировать
Вы кажитесь слишком молодым для доктора
Да, а вы слишком молоды для корабельного механика
Ноу-хау.
You seem so young to be a doctor
Yeah You're pretty young to be a ship's mechanic
Know how.
Скопировать
Каждый имеет право выссказать своё мнение по этому делу.
Особенно корабельный офицер.
- Что мне с этим делать, сэр?
Any one of us should have seen the perfectly obvious staring us in the face.
Especially the ship's XO.
- What should I do with it, sir?
Скопировать
Там их двое.
(КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК)
Это Райан.
There's two of them.
(ALARM RINGING)
It's Ryan.
Скопировать
Это был всего лишь каприз.
(КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК)
Я думаю, нам лучше ехать прямо в отель и посмотреть, направил ли банк...
That was only a whim.
(SHIP'S HORN BLOWING)
I think we'd better get right to the hotel and see if the bank has sent the...
Скопировать
Пишите изредка!
(КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК)
УЭЙН:
Never forget to write sometime ..
(SHIP'S HORN BLOWING)
WAYNE:
Скопировать
Я должен идти.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека.
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
I gotta go.
Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human.
Internal organs, lymphatic system, the works.
Скопировать
Но скоро всё будет ясно, будет окончательный итог.
Это подтверждается работой корабельного доктора.
Нужно будет ещё сделать анализы разных людей, которые здесь работают
But the evidence seems conclusive.
Basically, all I did was I expanded on your doctor's analysis of Leoben's corpse.
I then went around the CIC discreetly taking random hair samples of people who'd been working there.
Скопировать
Долго мы скитались в буйных водах, Зато теперь мы на берегу, Джек
Не забывай своих корабельных друзей
Мы собирали одно орудие На шканцах
Safe and sound at home again Let the waters roar, Jack Long we tossed on the rolling main Now we're safe ashore, Jack
Don't forget your old shipmates
We have worked the selfsame gun Quarterdeck division
Скопировать
Стоять на месте.
Старшина корабельной полиции, отвести его в трюм и заковать в кандалы .
М-р Пуллингс, нарушители дисциплины в восемь склянок.
You there. Stand fast.
Master-at-arms, take that man below and clap him in irons.
Mr Pullings, defaulters at eight bells.
Скопировать
Вы бы признались измученному войнами населению что около 80 Наполеонов все еще живы?
- Корабельный историк.
Лейтенант--
Would you reveal to war-weary populations that some 80 Napoleons might still be alive?
- Ship's historian. Lieutenant...
- Marla McGivers.
Скопировать
Я потерял вкус к этому делу.
Когда суд восстановит мое имя, я уйду, наконец, в отставку, займусь свои корабельным бизнесом и посвящу
Лагерь в Морристауне
I lost my appetite for that matter.
When I cleaned the name of the court, I'll give quit the army, Continue to deal with ships and commit to you and the kids.
CAMP Morristown
Скопировать
- ...между14 Улицей и мостом.
- С меня приглашение на вечеринку, если я слышал хоть корабельный гудок с утра.
- Несколько местных мероприятий пришлось отменить.
-...between 14th Street and the bridge.
-A party invitation if I ever heard one.
-Very few local events are affected.
Скопировать
Король: Где мальчишка?
Осмелюсь доложить, он побежал... э... к старой корабельной верфи!
Ты поможешь мне разыскать его, Розенбом!
Where is the boy?
Humbly report, He ran... e... to the old shipyard!
Will you help me find him, Rosenbaum!
Скопировать
- Ещё бы, капитан.
По местам, корабельные крысы! - Я ждал этого годы.
- И это не считая праздники.
- That we have, Captain.
Man the Long Tom, you bilge rats!
- I've waited years for this. - That's not countin' the holidays either.
Скопировать
Ну вот!
Прямо над нами, подобно металлическим корабельным рострам, возвышался капитан Ахав.
Его исполинская фигура опиралась на крепкую белую ногу, выточенную из кости кита.
No time for mischief. Here we go.
Looming straight up and over us... Like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision... stood Captain Ahab.
His whole, high, broad form... weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale.
Скопировать
Что там такого интересного?
Это пленка из корабельной библиотеки. О докторе Саймоне ван Гелдере.
- Доктор ван Гелдер?
What's so fascinating?
An identification tape from our ship's library on Dr. Simon Van Gelder.
- Dr. Van Gelder?
Скопировать
Вы уничтожили мой корабль.
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Мистер Спок предоставит вам всю необходимую юридическую информацию, которая может вам понадобиться для защиты.
You destroyed me ship.
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Mr. Spock will supply you with any legal information you may need for your defense.
Скопировать
Окунись в нее, пока есть возможность.
[КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК]
[МАЛЫШ] Куда мы собираемся, мама?
Take it while you can.
[SHIP'S HORN BLARING)
Where are we going, Mommy?
Скопировать
Тысяча чертей!
Я готов отдать себя на съедение корабельным крысам, если у них была малейшая возможность спастись!
Чёрт возьми! откуда я знаю где искать их?
Ah, confounded wharf rats!
Lie to you, take your money, cut your throat if you give 'em half a chance.
How the dickens can I tell where to start, eh?
Скопировать
Чёрт возьми, я рассчитывал провести этот месяц вдвоём, только ты и я.
Просто пара старых влюблённых вновь на свободе, только в обществе друг друга, и, время от времени, корабельного
- Мне не видно
Well, what I had in mind, darn it... was a month off just for you and me.
Just a couple of old smoothies on the loose again... communicating with nobody but each other and an occasional deck steward.
- I can't see.
Скопировать
Я потом нашел другие съедобные вещи, просто...росшие вокруг.
И ты научился разговаривать просто прослушивая корабельные записи?
Банки памяти продолжали работать.
After that I found other things to eat, just...growing around.
And you learned to talk by just listening to the ship's tapes?
The memory banks still worked.
Скопировать
На поверхности планеты, температура начала падать, что ставит наш группу высадки в серьезную опасность.
В результате неисправности корабельного транспортера, непонятным образом появился мой двойник.
Как это все произошло?
On the planet's surface, temperatures are beginning to drop, our landing party there in growing jeopardy.
Due to the malfunction of the ship's transporter, an unexplained duplicate of myself definitely exists.
How did all this happen?
Скопировать
И Gurney, каков был он?
Старый Зеб, корабельный свечник.
Человек, который упаковал много торговцев в морскую ночнушку.
And Gurney, what was he?
Old Zeb, the ship's chandler.
A fellow that sewed many a merchant into a sail cloth nightgown.
Скопировать
Капитан Патч, вряд ли вы хорошо знаете, Английский канал.
Если буксиры вовремя не подоспеют, вас отнесет на корабельное кладбище, которое называется Минкерс.
Я не боюсь кладбищ, мистер, и я не брощу этот корабль!
Captain Patch, you can't know the English Channel very well.
Unless those tugs get here pretty soon, you're going to drift down onto a ship's graveyard called the Minquiers.
I'm not afraid of graveyards, mister, and I'm not abandoning this ship.
Скопировать
Мистер Гандерсон - владелец "Мэри Дир".
Я думал, что владелец "Компания корабельных перевозок Деллимар".
Мистер Гандерсон владеет судном.
Mr. Gunderson is the owner of the Mary Deare.
I thought that was the Dellimare Shipping Company.
Mr. Gunderson owns that, too.
Скопировать
Боннет.
В корабельный карцер ее.
Что такого ужасного я теперь сделала?
Bonnet.
Throw her in the brig.
What in the flaming blazes did I do now?
Скопировать
Старший медицинский офицер, доктор Беверли Крашер.
Корабельный советник, лейтенант-коммандер Деанна Трой.
Главный инженер, лейтенант-коммандер Джорди Ла Фордж.
Chief Medical officer, Dr. Beverly Crusher.
Ship's Counselor, Lieutenant Commander Deanna Troi.
Chief Engineer, Lieutenant Commander Geordi La Forge.
Скопировать
Прошу прощения за опоздание.
Корабельные дела.
Министр Кампио, я капитан "Энтерпрайза" Жан-Люк Пикард.
Forgive this tardiness.
Ship's business.
Minister Campio, Captain Jean-Luc Picard of the Enterprise.
Скопировать
Деанна Трой, это... ммм... твой будущий отчим, привыкай к этому.
О, да, если я верно помню досье, вы - корабельный советник?
Да, сэр.
Deanna Troi, meet... Well, your future stepfather, come to think of it. Yes.
If I recall the profile, you are the ship's counselor?
I am, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов корабельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корабельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение