Перевод "financial standing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение financial standing (файнаншел станден) :
faɪnˈanʃəl stˈandɪŋ

файнаншел станден транскрипция – 33 результата перевода

- That's nice.
- How is your financial standing?
- My...?
font color-"#e1e1e1" -Прекрасно.
font color-"#e1e1e1" -Какое Ваше финансовое состояние? font color-"#e1e1e1"
-Мое...?
Скопировать
You're not gonna hear that phrase.
Soon, Tobias came across a flyer that promised to improve... both his masculine self-image and his financial
They're literally blue, not sad.
Этих слов ты не услышишь.
Вскоре Тобиас наткнулся на объявление, которое обещало улучшить и мужественность его образа, и его финансовое состояние.
Они голубые в переносном смысле, не в прямом.
Скопировать
Listen...
Reputable, prestigious firms with solid financial standing, all of whom will pay me 20% more than you
30%. 40%, when all is said and done.
Послушай...
Престижные компании с прекрасной репутацией и стабильным финансовым положением и в каждой из них мне будут платить как минимум на 20% больше, чем у вас.
30% 40%, если мы договоримся.
Скопировать
- That's nice.
- How is your financial standing?
- My...?
font color-"#e1e1e1" -Прекрасно.
font color-"#e1e1e1" -Какое Ваше финансовое состояние? font color-"#e1e1e1"
-Мое...?
Скопировать
You're not gonna hear that phrase.
Soon, Tobias came across a flyer that promised to improve... both his masculine self-image and his financial
They're literally blue, not sad.
Этих слов ты не услышишь.
Вскоре Тобиас наткнулся на объявление, которое обещало улучшить и мужественность его образа, и его финансовое состояние.
Они голубые в переносном смысле, не в прямом.
Скопировать
Sculptures of nothing in houses of sand.
Sculptures of nothing standing nowhere with nothing to say.
Thank you very much.
Скульптуры ничего в домах из песка.
стоящие нигде и ничего не значащие. заканчивают комедийное шоу во время финансового кризиса!
Спасибо большое!
Скопировать
Listen...
Reputable, prestigious firms with solid financial standing, all of whom will pay me 20% more than you
30%. 40%, when all is said and done.
Послушай...
Престижные компании с прекрасной репутацией и стабильным финансовым положением и в каждой из них мне будут платить как минимум на 20% больше, чем у вас.
30% 40%, если мы договоримся.
Скопировать
- are outstanding. - Look.
Davis/Dexter is rolling in profits, and they have a solid reputational standing of coming out of the
- So why change, right?
- Смотрите.
"Дэвис-Декстер" купаются в прибылях, у них солидная репутация переживших финансовый кризис без особых потерь.
- Так зачем меняться?
Скопировать
Stand by for weight gain.
Standing by.
Do you read your cargo Commander?
Приготовьтесь к приему груза,
Ожидаем,
Вы получили груз, коммандер?
Скопировать
Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
Скопировать
This is top-secret and scrambled.
Enterprise standing by.
Request confirmation.
Они сверхсекретны и закодированы.
"Энтерпрайз" на связи.
Запросите подтверждение.
Скопировать
- Forget it. Over.
Standing by.
You want to use the lot?
- Никто.
Конец связи.
Хочешь все использовать?
Скопировать
"Wanted in 15 counties of this state."
"The condemned standing before us" sitting before us
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting a justice of the peace"
...разыскиваемый в 15 округах этого штата.
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Скопировать
I've never seen anything like it.
We'll never get there standing here.
What do you mean, our car has not been deenergized?
Невозможно смотреть.
Пойдем.
Что Ты имеешь в виду, наш автомобиль не был обесточен?
Скопировать
Where is she?
She and Pyotr Ilyich are standing behind the high grass at Zharov.
A lady, but she has a great love for the chase.
Где она?
Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьянов стали.
Дамы , а охоту большую имеют.
Скопировать
Well, kid.
The day Tarzan finds those stones, we'll be standing there right alongside of him for our share.
After all, we're not charging him for the trip, are we?
Так вот, мой мальчик.
В тот день, когда Тарзан найдёт эти камни, мы должны оказаться рядом с ним и получить нашу долю.
В конце концов, мы же не взяли с него платы за проезд.
Скопировать
Are you kidding?
He'll be standing in front of me.
Oh, he is a bright kid, ain't he, doc?
Ты шутишь?
Он будет прямо напротив.
Смышлёный мальчишка. А, доктор?
Скопировать
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel or some kind of crowbar.
Standing all the time!
He must have eaten oysters, a dozen!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Скопировать
Stand by, observers.
(Man) Standing by, sir.
- Camera 8.
Приготовились, наблюдатели.
Приготовились, сэр.
- Камера 8.
Скопировать
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Мой муж пытается сказать, что инвестиции, которые были вложены... Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Скопировать
Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
One of our youngest exponents in the financial sector.
A champion for tomorrow.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
- За завтрашнего чемпиона.
Скопировать
A horse!
- Looks like he's standing.
- He'll sit down.
- O, лошaдь! - O, лошaдь.
- Жуeт тот куcт.
- Haдо нa нee сeсть.
Скопировать
?
Standing on my own two feet?
?
?
Крепко стоящим на ногах?
?
Скопировать
Emergency warp at the earliest possible moment, Mr. Sulu.
Standing by to warp, sir.
Shall I make a full report to Spacefleet Command, sir?
Экстренное ускорение при первой возможности, м-р Сулу.
Готовы к ускорению, сэр.
Мне сделать полный отчет Космическому командованию, сэр? Пока нет.
Скопировать
Chekov, maintain battle readiness.
Lieutenant Uhura, see that the Transporter Room is standing by.
Aye, sir. Transporter Room, stand by.
Мистер Чехов, боевая готовность.
Лейтенант Угура, пусть комната для телепортаций будет наготове. Есть, сэр.
Комната для телепортаций, будьте готовы.
Скопировать
Stand by in the pits.
Work shift standing by.
The strangers are being sent to you for pit labour.
Подождите в ямах.
Рабочая смена ожидает.
Незнакомцев посылают к вам.
Скопировать
Fire on my order only and cut it fine.
We'll be standing nearby.
Captain, I would recommend a discreet distance.
Огонь по приказу, цельтесь точно.
Мы будем поблизости.
Капитан, я бы советовал отойти подальше.
Скопировать
Hmmm?
It's standing still!
Impossible.
Хм-м-м?
Он останавливается!
Невозможно.
Скопировать
Well come along out.
You look like a soldier in a sentry box standing there!
Sit down.
Хорошо идите.
Вы похожи на солдата в караульной будке, стоя там!
Садитесь.
Скопировать
How many of each?
Who's standing beside you now?
I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
Сколько из вас?
Кто стоит рядом с тобой сейчас?
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели.
Скопировать
! All clear.
Standing by.
All operatives clear.
Все четко.
Приготовиться.
Все сотрудники проверены. Приготовьтесь, пожалуйста
Скопировать
Computer lock ready, captain.
All systems standing by.
Range is 1810, 1760.
Компьютеры готовы, капитан.
Все системы готовы.
Расстояние: 1810, 1760.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов financial standing (файнаншел станден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы financial standing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнаншел станден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение