Перевод "maker" на русский

English
Русский
0 / 30
makerтворец
Произношение maker (мэйко) :
mˈeɪkə

мэйко транскрипция – 30 результатов перевода

Warren, after years of being perfectly pliable, he's suddenly become rather intransigent.
It's because he's old, and consequently, he's closer to his maker, to whom in due course he must explain
Well, I'm sure that there'll be a simple matter of him to explain how he helped liberate his church from superstition, religious falsehoods and clerical greed.
Ворхем. После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен.
Это оттого, что он старый, и следовательно, ближе к своему Создателю, перед несоизмеримым величием Которого он должен себя оправдать.
Ну, я уверен, что он может просто опрадаться тем, как он помог освободить свою церковь от прерассудка, религиозной неправды жадности церковников.
Скопировать
- How could you release The Snake?
- He's a master bomb-maker.
Me?
Как ты мог освободить Змея?
Он - лучший изо всех подрывников.
Я?
Скопировать
That doesn't matter, if anyone believes or not, you just have to believe
as a maker, you have to in the script mukesh!
Call me mike, everyone in hollywood does,
Это не дело, если кто-то верит или нет, ты точно веришь,
как создатель, ты в атмосфере этого, Мухеш!
Позвони мне, Майк, все в Голливуде так делают,
Скопировать
- Doctor York?
- Yeah the doc, the cop, the... butcher, the baker, the candlestick fucking maker, don't you see?
We are off the radar here, babe.
- Доктор Йорк?
- Да, доктор, коп... мясник, пекарь, чёртов изготовитель подсвечников, не видишь?
Детка, мы здесь все вне радаров.
Скопировать
I sent this doofus to the fair to find a way to make us some money, and he ends up spending the only cash we have left on some stupid toaster.
I bought a patriotic sandwich-maker because I love America and hot sandwiches, and she attacks me with
It's the all-american sandwich press.
Я послала этого дубинушку на ярмарку чтобы тот как-нибудь добыл нам денег, а в итоге он всё что у нас было тратит на какой-то тупой тостер.
Я купил патриотическую сэндвиче-печку. Потому что я люблю Америку и горячие сэндвичи. А она нападает на меня с газонокосилкой.
Это истинно-американский пресс для сэндвичей.
Скопировать
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
So there's a porcelain maker, and then a painter.
- Separately.
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
То есть сначала гончар, а потом художник.
- По отдельности.
Скопировать
What kind of machine?
-A pasta maker.
Splendid.
Для чего?
-Для приготовления пасты.
Отлично.
Скопировать
I wanna do it man.
Earl Montgomery is a love-maker, not a love-taker.
Wait a second. Let me get this straight.
Я хочу это сделать.
Эрл Монтгомери создаёт любовь, а не разбивает.
Подожди.Дай мне понять.
Скопировать
Simply beautiful.
Bless the maker and his water. Bless his coming and his going.
Duncan!
Они зашли слишком далеко.
Это было не смешно.
Сардукар летел, чтобы арестовать меня. - Почему я не вижу, Дункан?
Скопировать
- You're misunderstanding.
No, I'm the rule-maker. I like the rules. Santa likes rules.
I've got a good idea. How about we have some fun?
Ты не правильно понял.
Я создаю правила, Санта любит правила.
У меня есть идея, давайте повеселимся.
Скопировать
I mean, Kiryu beats Godzilla, I'll treat you to dinner in celebration.
But if Godzilla overcomes Kiryu... the maker owes you an apology.
So I'll treat you to dinner. Is it a deal?
я имею в виду Кирю победит Годзиллу, я приглашу вас на праздничный ужин.
Но если Годзилла одолеет Кирю... Его создатель принесёт вам извинения.
Но, думаю, всё же мне придётся угостить вас ужином.
Скопировать
-Lots.
If she hadn't kept the pasta maker, I'd show you what real pasta is.
Try it.
-много.
Не оставь я ей машинку для пасты, угостил бы тебя настоящей пастой.
Попробуй.
Скопировать
Ooh, that's bad.
I'm the worst toy maker in the world. I'm a cotton-headed ninny muggins.
No, Buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins.
- Паршиво!
Давай, скажи, что я не гожусь для Мастерской Игрушек, ...что я никчемный растяпа.
Бадди, ты не никчемный растяпа.
Скопировать
Well, I had to pay for the Aztec Tomb.
Gob says it's a career maker.
Wait a minute.
Должна же я была оплатить "Гробницу ацтеков"!
Джоб надеется сделать на этом карьеру.
Постой-ка.
Скопировать
I'm surprised you didn't come here sooner.
It's not an easy thing to meet your maker.
And what can he do for you?
Я удивлен, что ты не пришел раньше.
Не так уж легко встретиться со своим создателем.
И что он может для тебя сделать?
Скопировать
This is an espresso machine.
It's a snow cone maker.
That's what it is.
Это кофеварка.
Это машина для мороженого.
Вот что это.
Скопировать
An inspired thinker, a culture vulture, free of rusty ideas, addicted to the age.
A wild theatre film music dance fashion maker...
- ...who surfs his versatile soul.
Поглощенный мыслитель, культурный хищник, без ненужных идей, фанат своего поколения.
Безумный театрально-кино-музыкально- танцевальный дизайнер,
– выражающий свою многогранную душу.
Скопировать
- Hello
- Hi, trouble- maker!
Wrong number
- Алло
- Привет, девочка-беда!
Ошиблись номером!
Скопировать
Now that I'm here, I might as well help with the cleaning and organizing.
I just happen to have my label maker.
Oh, it's so hard to get rid of stuff.
Ну, раз я здесь, я могу помочь тебе с уборкой и организацией.
Я как раз захватила машинку для наклеивания ярлыков.
Так тяжело избавляться от вещей.
Скопировать
That's for you.
Please, just say a few words about The Dry Wit of the Sandwich Maker.
Who wants another tour?
Идём, идём.
Пожалуйста, всего пару слов насчёт вашей "Сэндвичницы".
- Кто за ещё одну экскурсию?
Скопировать
Doyle was this man Collins' agent.
He was an engineer, probably recruited as a bomb maker.
Collins tells him he's knobbling his detonators so he won't hurt anyone.
Дойл был агентом Коллинза.
Он был инженером, вероятно его завербовали как изготовителя бомб.
Коллинз занимался снабжением, сказал ему испортить детонаторы, чтобы бомбы никому не навредили.
Скопировать
- Ooh, ow.
Right to the baby-maker.
Ah, jazz flute is for little fairy boys.
- Ой-ой!
Прямо по месту, где детей делают.
Джаз-флейта только для голубых и слюнтяев.
Скопировать
You little monsters!
Trouble-maker!
I'll tan your hide!
Схожу туда.
Иначе там смертоубийство будет.
Ты посмотри, о каком он виде!
Скопировать
And what a clue.
He was nervous like every butcher, baker and candlestick-maker in the town.
Now, suppose we stick to the text.
И какая улика!
Он нервничал, как любой мясник или пекарь в этом городе.
Не будем отклоняться от темы.
Скопировать
My career is finished, and I'm willing namely because you're the meanest, dirtiest skunk God ever put breath into.
Hoff, a man that I fall down on my knees and thank my maker that I don't have to play ball with him anymore
Excuse me, Charlie, dear, that I'm crying.
Моя карьера окончена, и я готов потому что ты самый подлый, грязный гад, которым когда-либо дышал Господь.
Это мистер Хофф, человек, который встал передо мной на колени и благодарил Бога за то, что я с ним больше не сотрудничаю.
Прости меня, Чарли, дорогой, я плачу.
Скопировать
He deserves a real kick in the pants.
He has it coming all right, the trouble-maker.
I'm back.
Нужно задать ему хорошую взбучку...
Да, он ее заслуживает!
Привет, ребята! Я уже здесь!
Скопировать
Will God's image change its form?"
A creation should not censure its maker.
No one has yet solved the riddle of life.
Сменит зубы Божий образ?
Созданию негоже обвинять Создателя!
Загадка жизни не разгадана пока!
Скопировать
You're not getting anything.
Trouble-maker! They used to pamper me here. I was getting fat.
Since he brought that whore, I'm skin and bones.
Вот досада.
При его первой жене я тут отменно питался.
А как он привёз эту шлюху, я стал похож на роженицу. Уж яичко-то я скушаю.
Скопировать
If you knew how happy I am!
I'm going to marry with the son of a sake-maker.
He is a football champion.
Знал бы ты, как я счастлива!
Я выхожу замуж за сына винокура.
Он классно играет в футбол.
Скопировать
Don't say a word to Paco about our conversation in town, OK?
- You're a mischief-maker.
- What do I care?
Ничего не рассказывай Пако о нашем разговоре в деревне, ладно?
- Ты путаник.
- А чем мне всё это грозит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов maker (мэйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение