Перевод "maternity leave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение maternity leave (моторнити лив) :
mətˈɜːnɪti lˈiːv

моторнити лив транскрипция – 30 результатов перевода

-They sent me home from work.
They said, "Start your maternity leave now. Just rest."
You know what?
- Меня отослали домой с работы.
Говорят: "Бери отпуск, отдыхай, готовься к рождению ребёнка".
И знаете что?
Скопировать
And then when we were at the Christmas party and he got drunk and said to me, "Rachel, I want to buy your baby."
When you said it was a problem about your boss and the baby I figured it was something about maternity
Oh. Yeah.
Мы были на рождественской вечеринке. ...он напился и сказал мне: "Рэйчел, я хочу купить твоего ребёнка."
Когда ты сказала о проблеме с твоим боссом и ребёнком я подумал, что это про декретный отпуск.
О, да.
Скопировать
I was replaced by a TA within 48 hours.
The lowliest secretary gets a cake for maternity leave.
Ladies and gentlemen, for health reasons I'll be unable to complete this term.
Университет быстро подыскал мне замену.
Пару дней на раздумья, и декан даже не сказал мне "до свидания".
Дамы и господа, по состоянию здоровья я не смогу закончить с вами этот семестр.
Скопировать
But Howard Trigg needs to be told.
You're on maternity leave.
You lucky cow.
Но с Говардом Триггом надо поговорить.
Ты в декретном отпуске.
Ты счастливая мамочка.
Скопировать
-Or... ... Icouldcallinsick and not deal with it at all.
Five months maternity leave, you're back for four days... ... kissa co-workerandcallinsick.
They are lucky to have you.
- Или сказаться больной и ничего не делать.
Пять месяцев ты была в декрете, вернулась на четыре дня поцеловалась с коллегой и сказалась больной.
Да ты ценный сотрудник.
Скопировать
Don't worry yourself.
We've got six months of maternity leave... we'll never use anyway.
Homer, bring Maggie out.
- Не беспокойся.
У нас много неиспользованного отпуска.
Гомер, можешь принести Мэгги?
Скопировать
It keeps us young.
She'll use her maternity leave to finish her thesis.
Will the kid be born with glasses?
Нас это омолаживает.
Элен использовала декрет, чтоб дописать свою докторскую.
Твоя малышка родилась в очках?
Скопировать
My whole life, I had a plan.
At 28, I was gonna take maternity leave.
I'd be on partnership track and home at night with my husband reading What to Expect When Nursing and Trying Cases.
Всю мою жизнь у меня был план.
В свои 28 я собиралась брать декретный отпуск.
Я была бы партнером, а по ночам со своим мужем и мы читали бы журнал "Что ожидать подготавливая и рассматривая дела".
Скопировать
BUT I THOUGHT WE HAD A PLAN, A GOOD PLAN.
AFTER YOUR MATERNITY LEAVE IS UP,
AND WE GET A NANNY... A NANNY, I KNOW.
Но я думала, у нас есть план. Хороший план.
Когда твой декретный отпуск закончится,
- мы наймём няньку...
Скопировать
- There you go.
- "On maternity leave"?
That's not gonna work.
-Вот.
-"В декретном отпуске".
Ничего не выйдет.
Скопировать
- Would I blow it on the wrong girl?
- You picked me because I looked good and wasn't on maternity leave.
No, that's why they let me pick you. Know why?
-И выбрал не ту девушку?
-Ты выбрал меня я не была в декрете и сохранила товарный вид.
Знаешь, почему мне позволили выбрать тебя?
Скопировать
It's all gonna be okay.
They're just so happy I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave.
So long as I understand that the money should not be construed as a down payment on this or any other child that I may bear.
Все будет отлично.
Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска.
Только в том случае, если я понимаю, что эти деньги не являются авансом за этого или любого другого моего ребенка.
Скопировать
What do you mean?
In six weeks, you go on maternity leave.
Kersh transfers me out, guess what.
Что это значит?
Через шесть недель Вы уйдете в декретный отпуск.
Керш переведёт меня.
Скопировать
Can't say I'm surprised.
Okay, before you even ask, I don't pay for cat maternity leave.
This isn't Google.
И что-то я не удивляюсь.
Так, можете даже не просить, я не собираюсь оплачивать кошачий декрет.
Тут вам не Google.
Скопировать
Ooh, that one hurt.
But the Cold Warrior's not giving her a maternity leave.
She's looking to deliver this match right here, right now!
Ох, это было больно.
Но холодный воин не давал ей отпуск по беременности и родам
Она смотрит на нанесение этого удара в матче Прямо здесь, прямо сейчас
Скопировать
I'd like you to step in.
The firm's been pulling back on pro bono while Kim Kaswell's on maternity leave.
You're an officer of the court.
Я бы хотела, чтобы ты заменил его.
Компания приостановила ведение бесплатных процессов, пока Ким Кэсвелл в декрете.
Ты же чиновник суда..
Скопировать
What?
Maternity leave starts... now.
I'll clear out my desk.
- Что?
- Декретный отпуск начинается... сейчас.
Пойду соберу вещи.
Скопировать
- You didn't help her during the day?
- Yes, but Signe was on maternity leave.
- And Signe was fond of Maria?
— А днём ты помогал?
— Да, но Сигне была в декретном отпуске.
— Сигне любила Марию?
Скопировать
How's, uh...
Derek liking maternity leave?
He's on paternity leave.
Как там...
- Дерек в материнском отпуске?
- Он в отцовском.
Скопировать
You're not coming?
We're on maternity leave.
We have a deal.
Вы не поедете?
Мы в декретном отпуске.
У нас уговор.
Скопировать
Excuse me?
Maternity leave.
It's relevant to my assessment.
Простите?
Декретный отпуск.
Это относится к моей оценке.
Скопировать
Only a few freaks like the belly.
I have to save for maternity leave.
Hey, I like the belly, OK?
Всего нескольким фрикам нравится живот.
Мне нужно накопить денег на декрет.
Эй, мне нравится живот, ясно?
Скопировать
Do you know who that is?
He's a college student who's replacing the Whale while she's on maternity leave.
He started yesterday.
Ты знаешь кто это?
Студент колледжа, он заменяет училку которая ушла в декрет.
Он начал вчера.
Скопировать
- And what's your due date?
And how long are you expecting to be on maternity leave?
Well, I'm fairly certain you didn't ask any of the male applicants that question, but, um...
- И какой у вас срок?
Как долго вы собираетесь быть в декретном отпуске?
Что ж, уверена, что вы не задавали подобные вопросы претендентам мужского пола, но...
Скопировать
Maybe it's for the best.
You know, I won't be under so much stress and I can take a longer maternity leave.
The one consolation to losing this job is we get to have this beautiful baby.
Может быть, это к лучшему.
Я буду меньше нервничать и смогу подольше побыть в декретном отпуске.
Одно утешает, хоть я и не получила эту работу, но у нас будет красивый малыш.
Скопировать
I know they could never admit this, but I have to wonder if me being pregnant has something to do with it.
Timothy even asked me about my maternity leave during the interview.
Of course he did, ass that he is.
Уверена, они бы никогда не признались, но интересно, моя беременность имеет к этому какое-то отношение.
Тимоти даже спросил меня на собеседовании о декретном отпуске.
Естественно, вот же гад.
Скопировать
[ Chuckling ] W... why... Why are you here so early?
Well, it's kind of hard to sleep when I'm the managing partner and Kim is still on maternity leave.
- Right.
А ты почему на работе так рано?
Как-то плохо спится, потому что я - старший партнер фирмы, а Ким по-прежнему в декретном отпуске.
- Точно.
Скопировать
Scotto.
Owen hired me to help while Kim's on maternity leave.
And you are Grayson Kent, right?
Скотто.
Оуэн нанял меня, чтобы помочь вам, пока Ким в декретном отпуске.
И вы Грейсон Кент, правильно?
Скопировать
I don't know.
I just wouldn't take a very long maternity leave.
Your world's like mine, you know.
Не знаю.
Я бы просто не уходила в декрет надолго.
Вы живёте в таком же мире, как и я.
Скопировать
This will be fast.
But the galling thing is the maternity leave.
There's none.
Здесь все будет быстро.
Но камень преткновения - это декретный отпуск.
Которого нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов maternity leave (моторнити лив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maternity leave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моторнити лив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение