Перевод "в основном" на английский
Произношение в основном
в основном – 30 результатов перевода
Ты читаешь наши мысли, Гари?
Я чувствую в основном твое беспокойство, Джим.
За безопасность корабля.
Are you reading all our thoughts, Gary?
I can sense mainly worry in you, Jim.
Safety of your ship.
Скопировать
- Вы раньше работали с писателями?
- Нет, в основном с издателями.
Боже, как же жарко.
- Have you worked with writers before? - No.
Mainly for publishers.
It's like being in the Tropics.
Скопировать
- В какие игры играете?
- В основном в войну.
Я устал и немного отдохну.
And what is like to play?
- I have war.
I'm tired. Shortly, I conceived.
Скопировать
Необычно с учетом размера.
Состоит в основном из железа и никеля.
Вряд ли астероид. Скорее, планетоид, я бы сказал. Возможно, обломок распавшейся планеты.
Most unusual, in view of its size.
The bulk of the body seems to be iron and nickel.
More than an asteroid, like a small planetoid, I should say, possibly a remnant from a planet breakup.
Скопировать
Сущая правда.
В основном.
Что-то не так?
Quite true.
Basically.
Something wrong?
Скопировать
Абажур из человеческой кожи.
Кроме того, кожа также использовалась для картин, в основном непристойных.
Головы двух поляков, усушенные до одной пятой натуральной величины.
A lampshade made from human skin.
Skin being used for paintings, many having an obscene nature.
The heads of two Polish labourers, shrunken to one-fifth their normal size.
Скопировать
-В некоторых вопросах.
-В основных.
Буду рад работать с вами.
- About some things.
- The main things.
I'm thrilled to work with you.
Скопировать
Без отрицательной стороны ты не можешь быть капитаном.
Твоя способность командовать, в основном, заключена в нем.
А что у меня?
Without the negative side, you couldn't be the captain.
Your strength of command lies mostly in him.
What do I have?
Скопировать
Все, чем они заняты, эти Глушители, так это болтовней о заговорах. Заговорах?
В основном - побег, но планируют все виды безобразий.
Они делают это, чтобы запутать наблюдателей.
What they do, these jammers, they talk about plots.
Plots? Escapes mostly, but plans for all kinds of mischief.
They do it to confuse the observers.
Скопировать
- 22 на данный момент.
В основном радиационные ожоги из внешних областей корабля.
Все могло быть намного хуже, капитан.
- Twenty-two so far.
Mainly radiation burns, mostly from the ship's outer areas.
Could've been much, much worse, captain.
Скопировать
- Повреждения корабля?
В основном перегрузки и перегоревшие схемы.
- Статус оружия.
- Ship damage?
Mainly overloads and circuit burnouts.
- Weapons status.
Скопировать
Выводы.
Планета в основном состоит из сплава диберния и осмия.
Это искусственное творение.
Conclusions.
The basic substance of this planet is an alloy of diburnium-osmium.
It couldn't have evolved naturally.
Скопировать
Говорят, однажды, черный белый стал Человеком.
Но в основном, они странные существа.
Не такие уродливые, как белые, правда, они такие же сумасшедшие.
It is said a black white man once became a Human Being.
But mostly, they are strange creatures.
Not as ugly as the white, true, but they're just as crazy.
Скопировать
У меня джип-пикап с полным приводом.
Там есть оружейная стойка, и на нем я в основном езжу на охоту.
Зачем ты убиваешь маленьких животных?
I got a Jeep pickup with four-wheel drive.
It's got a gun rack on it, and I use that for hunting mostly.
Why do you kill little animals?
Скопировать
Вчера в гостиницу въехал респектабельный гость ...
Он сказал, что является страховым агентом, специализирующимся, в основном, на страховании жизни.
Заставьте его понять, что здесь в опасности находится только одна жизнь.
Yesterday at the hotel, a respectable guest arrived...
He said he was an insurance man, specialising in life insurances, above all.
Make him understand that there's only one life in danger around here.
Скопировать
Всем привет, ребята!
Я здесь, в основном, чтобы повидаться с друзьями.
Уезжаю за границу.
Hiya, kids!
I came up here mainly to see my friends.
I'm going abroad.
Скопировать
Занялись политикой?
Это в основном Эдвидж.
Самая молодая пациентка, и самая фанатичная.
Getting mixed up in politics?
Edvige got me involved.
The youngest patient, and the most fanatical.
Скопировать
Да.
Хотя в основном четыре дюйма.
- Четыреста восемьдесят, так?
Yeah.
Mostly four inches though.
- 480, right? - How come "right"?
Скопировать
Для него или для тебя?
В основном для меня, полагаю.
- Он здесь?
For him or for you?
More for me, I think.
- Is he here?
Скопировать
Да.
В основном на оленей.
В прошлом году я подстрелил пару медведей.
Yeah.
Deer, mostly.
Got a couple of bear last year.
Скопировать
Да, разумеется.
Я, в основном, питаюсь кроликами.
Подходит.
- Yea, you could, you surely could.
I'm ah...
That'd be fine.
Скопировать
- Что?
- В основном вода.
Виски, немного перца, гвоздичное масло, корень имбиря...
- What?
- Mostly water.
Whiskey, a little pepper, oil of cloves, ginger root...
Скопировать
Я использую разные методы, дорогая.
Но в основном, я приезжаю в аэропорт пораньше, чтобы взять посадочный талон.
Но там ведь проверяют билеты!
Well, my dear, I use many methods.
But mostly, I'm in the airport early enough to get a boarding pass.
But they're ticket folders.
Скопировать
Рысь, Дикая кошка, Стервятник, и учебный корабль Дар Приморья.
На нем прибыла группа репатриантов, в основном женщины из Равенсбрюка.
Большинство экипажа корабля состоит из опытных моряков.
It carried a group of repatriates, mostly women... from Ravensbruck.
Most of the crew had served on the ship before the war.
Former wanderers, give to the fund for those... returning from the west.
Скопировать
Что за условия?
В основном, чтобы корона отказалась от влияния на парламент.
И кто выдвинул это ... предложение?
What are these conditions, Sir Edward?
In essence, sire, that the Crown relinquishes all authority over Parliament.
And who put forward this proposal?
Скопировать
Как правило, после работы.
В основном, по вечерам?
Но, надеюсь, Вы не просыпаетесь с головной болью?
Mostly after work.
In the evening, then?
You don't wake up in the morning with a headache?
Скопировать
Так что же вам непонятно?
В основном, С какой целью вы пришли?
С какой целью?
What don't you get about me?
Basically, for what purpose did you come?
For what purpose?
Скопировать
Из материала в несколько тысяч метров съемки велись, как вы видите, ручной камерой на 16-мм пленку
Я отредактировал и выбрал главное , что в основном сосредоточено на лице Даниеля.
Вы видите, Лицо Даниела для меня одно из самых красивых и, возможно, наиболее стимулирующая вещь на свете.
From a material of several thousand meters filmed, as you will see, with a hand-held camera on 16 mm film
I have edited and selected a concentrate that mainly is centered on Daniel's face.
You see, Daniel's face is to me the most beautiful and perhaps the most stimulating thing there is.
Скопировать
Вечером делать нечего.
В основном, ликвидировал старые счета.
Босс, я договорился тут с одним, он мне отдал свою метлу.
Not much to do in the evening.
Mostly was just settling an old score.
Boss, I made this arrangement with this man to take his broom.
Скопировать
Естественно, из-за перенаселения.
Возникшем, в основном, за счет...
стариков, вроде этого.
All because of, naturally, excess population.
Which was mostly made up of...
old men like this one.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в основном?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в основном для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
