Перевод "Wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet" на русский

English
Русский
0 / 30
Walletбумажник кошелёк котомка
Произношение Wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet (yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит) :
wˈɒlɪt wˈɒlɪt wˈɒlɪt wˈɒlɪt wˈɒlɪt wˈɒlɪt wˈɒlɪt wˈɒlɪt wˈɒlɪt

yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит транскрипция – 31 результат перевода

Come on, wallet.
Wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet!
Ah, two seconds.
Давай, где же ты? Бумажник, бумажник, бумажник, бумажник!
Бумажник!
Две секунды.
Скопировать
I'll show you the photo.
I put the photo in my wallet...
I left it at the office.
Я покажу тебе фотографию.
Я положила фото в кошелек...
Я оставила его на работе.
Скопировать
- Could I talk to you about it, in private? No.
Because I got Colbert's wallet in my hand, and we took it from Harvey Oberst.
- You think he gave it to him?
- Можем мы поговорить об этом наедине?
Нет. Потому что у меня в руке кошелек Колберта, и он был у Харви Оберста.
- Ты ведь не думаешь, что он его отдал?
Скопировать
Got no more smile than a turnip. So I cut across the fields, heading' for the line, and got myself as far as the bridge before Gillespie grabbed me.
What time did you find the wallet?
Well, I ain't got no watch, but it must have been after two, by the courthouse clock.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Во сколько ты нашел кошелек?
Ну, у меня не было часов, если верить часам на здании суда, третий час.
Скопировать
And when I got up to $600, I took it down and put it in the bank.
killed, he cashed a check for $900, $600 of which is gone, $300 of which I believe you left in the wallet
- What kinda man do you think I am?
А когда накопил 600, я взял их и положил в банк. Вот так.
Я знаю, что в день убийства, Колберт обналичил 900 долларов, а 600 пропали, 300 ты оставил в кошельке, для таких болванов, как Харви Оберст.
- Да за кого ты меня принимаешь? !
Скопировать
- In his pocket...
The wallet?
Still there.
- В этом отделении...
Служащий?
Все еще здесь.
Скопировать
In the couch, it was there.
A wallet.
Come in, Madame Dravet.
Он был там, в диване.
Бумажник!
Входите же, мадам Драве.
Скопировать
"Take nothing for your journey...
"neither staff, nor wallet... nor bread, nor money."
"If any man will come after me... "let him deny himself... and take up his cross and follow me. '"
"Ничего не берите, отправляясь в путь...
Ни прислугу, ни кошель ни хлеб, ни деньги".
"Если кто захочет следовать за Мною отвергни самого себя и возьми крест свой, и следуй за Мною".
Скопировать
Your blackmailer's bound to return sooner or later... when he sees he's no longer being watched.
numbers on the bills... and whoever you suspect got them... check the numbers somehow, in his pockets or wallet
How dare you!
Твой вымогатель должен же получить их? Два. Когда убедится, что за ним не следят.
Да, перепиши номера на купюрах заранее. Осталось всего ничего - сверить номера на купюрах в бумажнике того, кого ты подозреваешь.
Как ты смеешь!
Скопировать
I'll tell you why you wouldn't have taken it.
His wallet,
He stashed it in the couch, So he'd have to go back there.
Я скажу тебе, почему ты так отпираешься.
Знаешь, что сказал нам Фери?
Он заныкал бумажник в диване, и ему пришлось бы вернуться за ним.
Скопировать
*Well?
I slipped my wallet between the couch cushions, While he wasn't looking.
Not very clever, But it was a reason to see you again.
- Да?
Знаете, я оказался у вас с незнакомым мужчиной... и спрятал свой бумажник между сиденьями дивана пока он не видел.
Не очень умно, но, с другой стороны - повод увидеть вас снова.
Скопировать
I'd like to repay you.
A wallet!
What wallet?
Я не хотел бы остаться должным.
Бумажник!
Какой?
Скопировать
A wallet!
What wallet?
Dr. Porter's wallet.
Бумажник!
Какой?
Бумажник Портера.
Скопировать
What wallet?
Porter's wallet.
Yes...
Какой?
Бумажник Портера.
А, ну да...
Скопировать
I'd like to get something in exchange for it.
Maybe a wallet?
Well, so...
весьма благородно. С удовольствием бы получил что-нибудь за это.
Может, бумажник? Он уже здесь.
Ах, так...
Скопировать
But why?
Didn't you steal something from a certain wallet?
Confess, and you will feel better.
Я? A с чего бы это?
А не украл ли ты чего-то из какого-то бумажника?
Признайся, и тебе станет легче.
Скопировать
Let's take a break.
Porter's wallet.
And you think that you can keep it to yourself? Is this so?
Антракт.
Ты вынул из бумажника доктора Портера чек на миллион долларов.
И думаешь, что оставишье его себе так просто?
Скопировать
- Screw the bag.
Yeah, just give us a wallet now.
You don't listen, do you, asshole?
-К чёрту сумку.
Просто гони бумажник.
Ты что не слышал, болван?
Скопировать
Thank you, you are very kind.
By any chance, did you take anything from the wallet that you returned to me?
How dare you?
Благодарю, вы очень милы.
Простите, вы ничего не брали из бумажника, который мне отдавали?
Ну, знаете? !
Скопировать
Screwball!
Excuse me, I forgot my wallet.
- What color is it?
Придурок.
Я тут бумажник забыл.
- Какого цвета бумажник-то? - Чёрный, мсье.
Скопировать
Super classy here!
You screwball... lifting that guy's wallet!
You in a bad mood?
Ох, как шикарно.
- А тебе, придурок, всё бы кошельки по вагонам резать.
- Ты что, не в духе?
Скопировать
I discovered Fabrizio's death
He had nothing in his wallet...
nothing
Я обнаружила Фабрицио мёртвым.
Он не имел ничего в своем бумажнике...
абсолютно ничего.
Скопировать
It's me, with my mother.
- Whose wallet is this?
- Your father.
Это же я, маленький, со своей мамой.
- Чей это бумажник?
- Твоего отца.
Скопировать
Obviously, you have an alibi, you were here
I suppose you've had your wallet stolen?
You should complain.
Очевидно, у вас железное алиби, вы были там.
Я полагаю ваши бумажники тоже украли?
Подайте жалобу. Мы уже сделали это.
Скопировать
But I'm almost certain she did. Her son dropped his wallet.
The wallet gag.
She's on the plane.
Но я уверен, что она выходила.
Ее сын уронил бумажник, она пошла отдать ему его.
Бумажник шутка.
Скопировать
No.
Sometimes I tell them my son has gone aboard, but he dropped his wallet.
I carry a man's wallet in my hand.
Нет!
Да, иногда я говорю им, что мой сын поднялся на борт, он уронил кошелек.
И при этом держу в руках мужской бумажник.
Скопировать
Sometimes I tell them my son has gone aboard, but he dropped his wallet.
I carry a man's wallet in my hand.
That works best of all.
Да, иногда я говорю им, что мой сын поднялся на борт, он уронил кошелек.
И при этом держу в руках мужской бумажник.
Это срабатывает лучше всего.
Скопировать
Yeah.
Sam, did he have a wallet, identification, anything like that?
That's the first thing I looked for.
Да.
Сэм, у него был кошелек или что-то подобное?
Это первое, что я проверил.
Скопировать
I see this fella lying' on the street there.
And there's this wallet lying' beside him.
Boy, I mean, I come into this world outta luck.
Я увидел того парня лежащим на улице.
Рядом с ним лежал кошелек.
Понимаешь, мне всю жизнь не везло. И вот, наконец удача.
Скопировать
Here's the first good thing to come my way.
But when I see whose wallet it is...
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
И я поднял его.
Но когда я увидел, чей это кошелек, меня пот прошиб.
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
Скопировать
I'd begin by lifting the change from my boss's pocket.
Then I'd go on to the bills in his wallet... and finally wind up by leaving with the wallet itself.
We had to undress before going into the dormitory... and leave our clothes in the hall.
Меня отправили в исправительную колонию, потом в другую, страшнее первой.
Нас заставляли раздеваться перед входом в спальню, а одежду класть в коридоре.
Двери спальни запирали. Даже окна запирали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet (yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet wallet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит yолит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение