Перевод "receptors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение receptors (рисэптез) :
ɹɪsˈɛptəz

рисэптез транскрипция – 30 результатов перевода

The German shepherd.
Its nose has over 220 million scent receptors.
It can detect smells that even the most advanced technology in the world cannot.
Немецкая овчарка.
У неё в носу более 220 миллионов обонятельных рецепторов.
Она различает запахи, недоступные нашей технике.
Скопировать
My broken arm.
The fracture caused pain receptors to fire which may have made you immune to this energy.
If your theory is accurate, Doctor what would happen if we were to inflict pain on the others?
Моя сломанная рука.
Перелом вызвал срабатывание болевых рецепторов, что, возможно, и дало Вам иммунитет к этой энергии.
Если Ваша теория верна, доктор, то что случится, если мы причиним боль оставшимся?
Скопировать
Let's run a neurochemical analysis.
I'm seeing widespread bonding to neuro-receptors.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Давай проведем нейрохимический анализ.
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Скопировать
We are not alone.
Receptors indicate pulsing, pulsing characteristic of ion drive system.
The inference therefore would be spacecraft in vicinity.
Мы здесь не одни.
Рецепторы регистрируют подачу импульсов, Подача импульсов характерна для ионных двигателей.
Отсюда вывод: поблизости находится космический корабль.
Скопировать
So I ran an optical diagnostic which traced the problem to Geordi's visor.
His dizziness is caused by a phase shift in his visual receptors, making him see images that aren't there
They're like blurry after-images.
Поэтому я провела оптическую диагностику, и проследила проблему до Визора Джорди.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Они похожи на смазанные остаточные изображения.
Скопировать
RV this area.
Analysis pattern reveals locomotor facility normal, sensory receptors acute, intelligence atypical.
This specimen is valueless.
Конец связи.
Анализ образца обнаружил наличие обычной опорнодвигательной системы хорошо развитых органов чувств, интеллект ниже нормы.
Образец не представляет ценности. Его можно использовать, переработать и удалить.
Скопировать
The signal's faulty.
Probably the diode receptors.
I'll just beam down and check them.
Дефектный сигнал.
Вероятно диодные рецепторы.
Я просто посвечу вниз и проверю их.
Скопировать
How far from the shaft entrance is the transmat receptor area?
I set the receptors as close as possible.
Excellent, Kellman.
А они не слишком далеко - вход в главную шахту и площадка телетранспортатора?
Это как посмотреть, я поместил телетранспортатор так близко, насколько это было возможно.
Отлично, Келлман, ты хорошо поработал.
Скопировать
Mm, feel that?
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Non-fluidic space has its charms.
Чувствуешь?
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Нежидкостное пространство имеет свое очарование.
Скопировать
Something to do with the effects of exposure to violence on the nervous system.
It opens up receptors in the brain and the spine, and that allows the Videodrome signal to sink in.
You mean I'm gonna have to hurt you, Barry? 'Fraid not.
Вот почему наше шоу такое странное. Оно отражает последствия насилия над нервной системой
Оно открывает рецепторы в спинном и головном мозге которые дают сигналу проникнуть внутрь
Я должен причинить вам боль, Барри?
Скопировать
What about emergency cessation?
Gradually terminate the feed, disable the receptors--
It could lead to massive shock... and, Henry, could you please shut that thing off?
Как насчёт резкого прекращения?
Постепенно закончим подачу, выключим рецепторы--
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
Скопировать
Uh, are you, are you a parent?
Neurologically, the drug is so potent, it literally turned off the judgment receptors in her brain, '
So, did the first bomber, the male from the casino, have Devil's Breath in his system?
Эмм, вы один из родителей?
Неврологически, наркотик настолько силен что выключает в ее мозгу рецепторы, отвечающие за суждение, заставляя ее убивать, не задумываясь о последствиях.
Итак, а был ли первый смертник из казино отравлен "Дыханием дьявола"?
Скопировать
beyond the 33rd day unknown
the endless grinding of the mind, on the other hand, it'll allow passage of neurotransmitters to the receptors
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Что после дня тридцать третьего - неизвестно.
теперь, если это работает так, как € хочу, это послужит привратником который заблокирует прохождение раздражителей в симпатическую систему короче, остановит перемалывани€ с другой стороны, это позволит нейротрансмиттерам пройти к рецепторам серотининовой группы, нервному узлу,
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
Скопировать
Seven of Nine has finally recovered from her ordeal.
Neuroprocessor, cortical receptors, all stable.
She's fit to return to duty.
Седьмая из Девяти, наконец-то, полностью оправилась от пережитого.
Нейропроцессор, корковые рецепторы, всё в порядке.
Она готова вернуться к выполнению обязанностей.
Скопировать
Let's wire you up.
I hope this grease on your hair doesn't screw up the squid receptors.
What is all this squid shit, anyway?
Давай примерим.
Надеюсь, гель на волосах не повредит сквид.
Что это еще за сквид?
Скопировать
Reinitialise data stream.
Receptors open.
Control relays activated.
Переинициализировать поток информации.
Открыть приемники.
Активировать командные реле.
Скопировать
What's happening?
I'm attempting to neutralize your pain receptors.
What are you going to do to me?
Что происходит?
Я пытаюсь нейтрализовать твои болевые рецепторы.
Что ты собираешься сделать со мной?
Скопировать
No, why?
I'm detecting a small phase shift in your visual receptors.
Crusher to Capt Picard.
Нет, а что?
Я обнаружила небольшой сдвиг фазы в Ваших визуальных датчиках.
Крашер - капитану Пикарду.
Скопировать
I'm on my way.
Dizziness is from a phase shift in his visual receptors.
It's causing him to see things.
Я уже иду.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках.
Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Скопировать
We're at finger alert five!
Let's just pray nothing stimulates his smell receptors.
Nobody make a smell.
Опять огромная опасность столкновения с пальцем!
Будем надеяться, что ничто не коснётся чувствительных обонятельных рецепторов.
Никому не пахнуть!
Скопировать
Well, she seemed resourceful, quick on her feet to employ alternative strategies.
Her stress receptors didn't engage at all, even when she lost her weapon.
I was expecting a delay in her synaptic response time, given the limiters you installed.
Она оказалась находчивой, быстрой к применению новых тактик.
Ее стрессовые рецепторы не были задействованы вовсе, когда она уронила оружие.
Я ожидала задержку во времени ответной реакции, учитывая ограничители, которые ты установил.
Скопировать
All right, let's get him to the OR
The alcohol competes with the ethylene glycol for the receptors... Which stops the toxic conversion.
Yeah, good excuse to always have a six-pack in your trunk.
Так, давайте доставим его в операционную.
Алкоголь соперничает с этиленгликолем за рецепторы... что останавливает токсическое отравление.
Отличный предлог, чтобы ящик пива в багажнике возить.
Скопировать
The response isn't proportionate to the stimulus.
The calibration of his hand touch receptors must be off.
Probably because of his upgraded body.
Реакция не пропорциональна стимулу.
Калибровка сенсорных рецепторов руки, должно быть, выключена.
Возможно, из-за его модернизированного тела.
Скопировать
You got hurt because of me.
I possess no pain receptors.
I mean you were damaged by that other android because I suggested that you apologize to her.
Ты пострадала из-за меня.
У меня нет болевых рецепторов.
В смысле, тебя повредила другая андроид из-за того, что я посоветовала тебе перед ней извиниться.
Скопировать
Wait! Wait!
mercy of shutting you down before the surgery, but I think this is a wonderful time to test your pain receptors
Okay, coming in for another approach.
Постой, погоди!
Я мог бы тебя милосердно выключить перед операцией, но это прекрасная возможность проверить твои болевые рецепторы.
Так, захожу на ещё один круг.
Скопировать
Your regenerative abilities have been severely compromised.
This is a great opportunity to test your pain receptors.
Help me!
Твоя способность к регенерации сейчас существенно ослаблена.
Прекрасная возможность проверить твои болевые рецепторы.
Помогите!
Скопировать
I mean, what do you get out of it?
I possess almost three thousand touch receptors.
I can experience pleasure.
Тебе-то что с этого будет?
У меня три тысячи тактильных рецпеторов.
Я могу получать удовольствие.
Скопировать
I've seen you angry, sad, lonely, happy.
You might not have pain receptors, but your feelings can get hurt.
I've seen it happen.
Я видела тебя злой, грустной, одинокой, счастливой.
Может, у тебя и нет болевых рецепторов, но твои чувства можно ранить.
Я это видела.
Скопировать
I can't tell until I know what's happening.
- Receptors fully charged.
- Excellent.
Я не могу сказать пока не узнаю что произошло.
- Рецептор полностью заряжен.
- Отлично.
Скопировать
Be prepared-- naloxone, I've heard, is pretty dramatic.
It reverses the effects of the opiates, but it prevents the pain receptors...
Hold him down, officer!
Приготовьтесь, налоксон, как я слышала, довольно эффектный.
Оно компенсирует эффект успокоительного, но оно предохраняет болевые рецепторы...
Держите его, офицер!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов receptors (рисэптез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы receptors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэптез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение