Перевод "который из" на английский

Русский
English
0 / 30
которыйthat who which
изin of out of from
Произношение который из

который из – 30 результатов перевода

Семь и одиннадцать.
Теперь, которые из них?
Все каналы готовы.
Seven and eleven.
Now which are they?
All channels are ready.
Скопировать
Чудно.
Я имею ввиду, который из Вас...
Я настоящий.
It's weird.
I mean, which one of you...
I am the original.
Скопировать
Благодарю вас.
Но которую из них?
Дружище, какая разница.
Thank you.
But which one?
My dear fellow, I don't care.
Скопировать
Вы могли найти адрес в моей машине.
Но вы не знали, которая из машин моя?
Нет, я знал, какая у вас машина.
You could have looked in my car.
Oh, but then, you didn't know my car, did you?
No, I knew which one it was.
Скопировать
Я недавно видел облик самого зла.
Только я знаю, как бороться с этой страшной силой, которая из-за моей вины расползётся по всему свету
Многие говорят, что я спятил.
I alone have looked into the face of evil.
I alone possess the knowledge of how to combat this terrible force... which I stand guilty of unleashing upon the world... 3000 years ahead of its appointed time.
Some people even say that I am mad.
Скопировать
- Один прогульщик.
- Который из них?
- Мэрлин.
One short.
- Which one?
- Merlin.
Скопировать
А для чего ты думаешь нужен адвокат?
Который из вас женат?
Я. Хорошо, Заходи сюда.
What the hell do you think a lawyer's for?
- Either of you boys married? - I am.
All right, get in there, you're staying.
Скопировать
- Мэрлин.
Ну, помните, тот, который из помета Руин.
- Ах, тот который с лисенком подружился?
- Merlin.
- You know, the one from Ruen's litter.
- Ah, the one with the foxy friend.
Скопировать
В конце концов, мы всего лишь люди.
Мистер Чехов, в этом и заключается моя неспособность предупредить вас и вашего капитана об опасности, которую
Видите ли, вы с Земли.
After all, we are only human.
Mr. Chekov, therein lies my lack of ability to alert you and your captain to the real threat of someone like Bele.
You see, you are from the planet Earth.
Скопировать
Боже мой.
Который из них ты?
-Разве вы не узнаёте?
Good heavens.
Which one's you?
-Well, don't you recognise one?
Скопировать
И здесь Атос Маньяни ошибся.
Но который из них — план Атоса Маньяни?
Мэр сказал, что я должен присутствовать.
And that's where Athos Magnani was wrong!
But which was the plot of Athos Magnani?
The mayor told me I had to be present.
Скопировать
Мистер Спок, вы знаете, кто я, а что такое вот то вот.
Который из них, мистер Спок?
Что нам делать?
Mr. Spock, you know who I am and what that is.
Mr. Spock, which one?
What do we do?
Скопировать
Это я.
А который из них ты, Роберт?
Я вот этот.
That's me.
Which one are you Robert?
I'm this one.
Скопировать
Но, по идее Создателя, различий между ними не существует.
Все таки, мне бы хотелось знать, которой из них являюсь я.
Все это похоже на буддистские изыскания. Я не права?
It is the same things that God sees all these
I think that it is very important to find true oneself
Answers of the spirit are all the same
Скопировать
Не видишь, что я старуха? !
Который из двух готов?
Ты.
I'm an old woman, can't you see?
Which of the two is ready?
You!
Скопировать
- Всё в порядке, Дорочка?
- Главное, скажи мне, который из них принц!
Куда это ты направляешься, баловник?
Everything all right, Dora dear?
Mind you show me the Prince!
Where are you off to, Silly-Billy?
Скопировать
Мне один друг из Рима подарил.
Тот, который из французского посольства?
Нет.
A friend in Rome gave it to me.
The one from the French embassy?
No.
Скопировать
Да, но себя я прокормил.
-Хорошо, который из них Грэгори?
-Этот.
-Yeah. But I fed myself.
-All right, which one's Gregory?
-That one.
Скопировать
А этот варёный рис, "засланец".
-Который из них Хонг?
-Перед вами.
And it's fried rice, "you plick. "
-Which one is Hong?
-In front of you.
Скопировать
Но, кто же это будет?
Которая из десяти будет той счастливицей?
Эй, йоу, Корин, детка.
Buf who will if be?
Which of you gorgeous fen will be fhe lucky one?
Hey, yo, Corinne, baby.
Скопировать
Девять.
Которая из вас деваяти будет той счастливицей?
Извините.
Nine.
Which of you gorgeous nine will be fhe lucky one?
Excuse me.
Скопировать
- Мери Энджелой.
Повтори с которой из них?
Спроси Чендлера.
-Mary Angela.
Now which one is she again?
Ask Chandler.
Скопировать
Как мы узнаем, кто мы и чего хотим, когда вы сами этого уже не знаете?
Не имеет значения, которая из сторон победит сегодня.
Через тысячу лет все начнется снова.
How can we learn who we are and what we want if you don't even know anymore?
It doesn't matter which side wins this today.
A thousand years from now, it'll start all over again.
Скопировать
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.
Которые из них уничтожили гражданские транспорты?
"Геракл" и "Поллукс".
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
Which of them destroyed the civilian transports?
The Heracles and the Pollux.
Скопировать
Вот кусок дерьма!
У которого из братьев Райт вы его купили?
У вашего школьного ухажера.
Piece of shit!
Which of the Wright brothers did you buy this from?
The one you dated in high school.
Скопировать
Который?
Который из них?
Этот грабитель, драчун, задира и дуболом ирландец, сэр.
Which man?
Which man?
This ramping, stamping, leathering swash of an Irishman. Sir.
Скопировать
Я всегда говорил, лучший способ показать окружающим свою самооценку это наделать в себе как можно больше дырок.
Так что когда я вижу молодого человека у которого из головы торчит паяльник,
Я говорю - вот счастливчик.
I've always said there's nothing like puncturing and perforating your skin in a dozen or so places in order to demonstrate your high self-esteem.
When I see a young man decorating his scalp with a soldering iron I say,
There's a happy guy.
Скопировать
Ваше слово может изменить баланс, если вы решите его замолвить.
Я сделаю это когда решу, которая из сторон больше этого заслуживает.
Приветствую вас, ваше превосходительство.
Your word can tilt the balance, if you choose to give it.
I will give it when I decide which side is more deserving.
Greetings, Excellency.
Скопировать
Мы думаем, тюремщица открыла ворота, и она просто ушла.
Которая из тюремщиц?
Велли.
We think a certain guard opened the gate, and she just walks away.
Which guard was it?
Velie.
Скопировать
Для эскадрона – в другой.
Не забудьте пометить который из них который.
Вы же не хотите, чтобы ваши мама с папой знали, что вы надеваете чулки и подтяжки при первой возможности, не так ли?
Squadron, another.
Remember to label which is which.
Don't want your parents knowing you wear stockings and suspenders every chance you get, do we?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов который из?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы который из для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение