Перевод "whose" на русский
whose
→
чей
Произношение whose (хуз) :
hˈuːz
хуз транскрипция – 30 результатов перевода
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening... in my sweetheart's arms, whose..."
Pray continue.
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой..."
Прошу, продолжай.
Скопировать
Pray continue.
"Whose pretty breasts I trust shortly to kiss.
Neither tongue nor pen can express the hurt of not seeing you.
Прошу, продолжай.
"...груди которой мне довелось поцеловать.
Ни язык, ни перо не выразят моих страданий от того, что я тебя не вижу.
Скопировать
- We must discuss your brief.
nothing against his Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain woman whose
- Madam, we are not here to discuss a brief, or any such.
Мы должны обсудить ваше обращение.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Госпожа, мы пришли сюда не за тем, чтобы обсуждать что-либо.
Скопировать
I know you have scruples concerning my divorce.
And I swear to you, it will only be dealt with by those whose consciences agree with it.
I'll only use you for other things and I will never let it molest your conscience.
Я знаю, у тебя есть сомнения по поводу моего развода.
Я клянусь тебе, что этот вопрос будет решаться теми, кто согласен со мной.
Ты будешь заниматься другими делами, я обещаю, в этом твоя совесть будет чиста.
Скопировать
But she must be someone I can trust.
Whose family I can trust, like yours.
After all, we are family.
Но я должна доверять этой женщине.
Какой еще семье я могу доверять как ни вашей
В конце концов вы и моя семья.
Скопировать
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
superstar om kapoor, whose nick is ok, has come to his balcony,
hi dad!
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Суперзвезда Ом Капур, которого называют ОК, вышел на свой балкон,
Привет, пап!
Скопировать
Sir, what are you doing here?
Whose going to win the best actor award?
I know it'll go with om kapoor, my friend!
Сэр, что вы здесь делаете?
Как вы думаете, кто победит в номинации "Лучший актер"?
Это Ом Капур, мой друг!
Скопировать
Well, why are you taking all my shit?
Well, it was really hard to tell whose was whose, so I just decided to take everything.
You don't ever use this.
И почему ты забираешь все мои вещи?
Ну, было очень сложно сказать где чьё, так что я решил взять всё.
- Это ты даже не используешь.
Скопировать
- Correct.
- Whose couch?
- His or the one in your hotel room?
- Верно.
-У тебя или у него?
- Я что, совсем тупая?
Скопировать
- Oh fuck! I-- No.
Now there is one thing that every girl in the whole world whose name is Shanna has in common with each
Just remember it's Shanna Banana not Shawna Banawna.
- Блин, я...
Запомни: у всех, кого назвали именем Шанна, есть одна общая черта: ненависть к имени Шауна. Нас колбасит при слове Шауна.
Запомни: я Шанна-Банана, а не Шауна-Банауна.
Скопировать
Wouldn't alter his personality.
Whose name did you give?
My last boss.
Не изменило бы его характер.
Чье имя ты указал?
Моего предыдущего босса.
Скопировать
- Hi, Kelly.
- Guess whose boyfriend it is?
- I don't wanna guess.
- Привет, Келли.
- Угадай, чей это парень?
- Не хочу угадывать.
Скопировать
I wanna say thank you, thank you from the nation
To the people with claws, crustaceans And to the other animals whose location will end up in my draws
When a crab whups your ass, Darnell kick your ballad It's no crime to sell a ton of murdered exoskeletons
Людям с клешнями, ракообразным,
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал салат когда краб будет колотить тебя, Дарнелл жги далее!
это не преступление продавать тоннами убитые панцири
Скопировать
You spend as much time protecting clark as you do pushing me away.
Exactly whose father are you?
I wish I could say yours and be proud.
Ты все время защищаешь Кларка, а меня лишь отталкиваешь.
Кто из нас двоих тебе сын?
Хотел бы я сказать "ты" и гордиться тобой.
Скопировать
You are a monster!
And whose fault do you think that is, huh?
I'm a monster because you ignored me my whole life.
Ты монстр!
И по чьей это вине по-твоему, а?
Я стал монстром, потому что вы игнорировали меня всю мою жизнь.
Скопировать
We had some great christmases.
Whose childhood are you talking about?
Oh, come on, Sam.
- О чем ты? У нас было замечательное Рождество.
- Ты о чьем детстве говоришь?
- Ох, да брось, Сэм!
Скопировать
As honourable men;
whose first duty is to God and your conscience, you are welcome.
Has the King sent you? - Yes, your Majesty.
Как почтенные люди, первейшая обязанность которых служить богу и справедливости.
Приветствую вас. Вас послал король?
Да, ваше величество.
Скопировать
- Mmm hmm.
- I want to know whose side Wolsey is on.
- Sir Thomas?
- Угу.
Я хочу знать, на чьей стороне Вулси.
Сэр Томас.
Скопировать
It wasn't meant as a compliment.
this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Скопировать
Good night.
Whose jacket is this?
Right here.
Спокойной ночи.
Чей это пиджак.
Здесь.
Скопировать
What's on this note?
Whose picture is it?
There's an old man... He's bald on top with long hair on the sides, like a girl.
Что там нарисовано?
Чей портрет?
Какой-то старик... с лысым черепом и длинными волосами по бокам, как у женщины.
Скопировать
A foreskin?
Whose foreskin?
- The holy foreskin.
- Крайняя плоть?
Чья крайняя плоть?
- Господа. Нашего. Иисуса.
Скопировать
Believing?
Whose reality?
So... you're a caveman.
Поверит ?
В чью реальность ? Так...
Значит, ты - пещерный человек ?
Скопировать
I promised you nothing beyond the rewards you already given.
You forget whose shoulders you stand on.
Romulus, where have you been?
Я не обещал тебе ничего помимо того, что тьı уже получил.
Я смотрю, тьı так вьıрос, Орест, что забьıл, на чьих плечах тьı стоишь.
Ромул, где тьı бьıл?
Скопировать
He said I was the only person in the world who could possibly understand what he had to say.
With whose money are you buying all these goddamn presents?
I work. The only reason I'm not talking is because you're wandering around acting like the big-shot flirt with everybody.
Он писал, что я возможно единственный человек в мире, который может понять его.
На чьи деньги вы покупаете все эти чёртовы подарки?
Единственная причина о которой я не говорю это то, что ты флиртуешь со всеми подряд.
Скопировать
She's a wreck.
A wreck whose body acts as a delivery system for the virus she's producing... the same way flowers release
What, she's emitting spores?
Она - катастрофа.
Катастрофа, чьё тело служит, как система доставки для вируса, который она производит... таким же образом, как цветы выпускают пыльцу.
Что, она испускает споры?
Скопировать
Part of this place, but separate.
Hire a staff whose only job is to open these letters and find the neediest cases, people that we can
But that is still saying no to thousands of people.
Часть этого места, но отдельную.
Наймём персонал, чья единственная работа открывать эти письма и находить самые нуждаемые случаи, людей, которым только мы можем помочь.
Но это до сих пор говорит "нет" тысячам людей.
Скопировать
I mean, in another moment...
Whose is the fat?
The meat, the cracklings?
В смысле, в другой момент...
Чей это жир?
Мясо, шкварки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whose (хуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение