Перевод "кроить" на английский
Произношение кроить
кроить – 30 результатов перевода
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
Every evening... after the trial... we gave... a press conference.
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut.
Our problem... during each press conference... was this:
Скопировать
У меня есть парень.
Ну да..., почему бы не заполучить Брайана, в нагрузку к Рою? Он любит тебя.
Ты знаешь, что всю дорогу он говорил о голосе.
- Oh, right.
Who'd want Brian when you could have Roy?
He likes you. You know, the way you talk, the things you say.
Скопировать
Это он только выглядит немного придурочным, а на самом деле он просто ебнутый.
И если он хотя бы заподозрит, что мы кроим деньги, он нас тут же на шашлык порежит.
Значит, ты хорошо знаешь этих придурков?
He might look a bit silly, but he's a fucking lunatic.
And if he gets the slightest inkling we're not throwing straight dice, then you and me are gonna know what the sharp side of a kebab knife feels like.
So you know these geezers well?
Скопировать
Позволь рассказать тебе, кто такой Гарри-Топор.
Прошел слух, что он кроит деньги.
Гарри пригласил Смитти для объяснений.
Let me tell you about Hatchet Harry.
Once there was this geezer called Smithy Robinson who worked for Harry, but it was rumored that he was on the take.
Harry's invited Smithy round for an explanation.
Скопировать
-Moрти Сайнфелд.
Я 40 лет кроил бархат с Гарри Aльпером.
Хорошо, мистер Сайнфелд, это не--
- Morty Seinfeld.
I cut velvet for 40 years with Harry Alper.
Okay, Mr. Seinfeld, this is not...
Скопировать
Всю жизнь я только и делал, что пытался добиться расположения этого человека.
Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
И чем он отплатил мне?
All my life I've done nothing but try to please that man.
I let him mold me... let him turn me into a mirror image of himself.
And how did he repay me?
Скопировать
Я должен был предвидеть, что Нарайна отойдет от нас.
Это все Кайл Кроу.
Он отравил ее сознание мечтами о чужом мире.
I should have known Naraina would be beguiled.
It was Kyle Crowe.
He's the one who's corrupted her mind with visions of outside.
Скопировать
Не более десяти после этого.
Старина Кроу сделал меня вторым.
Хотел бы я продолжить, но совершенно некогда.
Never more than ten after that.
Old Crow moved me to second.
I wish I had time for this.
Скопировать
- Посмотрим.
- Я крою, ещё 100 сверху.
Что с ними за херня?
- I'll see you.
- I cover it, plus 100 more.
What the fuck is with them?
Скопировать
И к тому же - в собственного мужа.
К Кроу вернулся его магический бросок.
Диво дивное.
And with her own husband to boot.
Crow's got his voodoo curveball back.
Miracle of miracles.
Скопировать
С добрым утром.
Потому что к Кроу вернулись его неземные способности.
Сейчас слишком рано для сексуальных намёков и двусмысленностей.
'Morning.
Your sister's glowing... because Crow has got his voodoo curveball back.
It's too early for sexual innuendoes and double-entendres.
Скопировать
Надеюсь ты и мистер Блэк или, вернее, мистер Жеребец, хорошо провели ночь... пока некоторые из нас пытались уснуть.
Не вини меня, это был Кроу.
Я тоже всю ночь не спала.
I just hope you and Mr. Black, Mr. Stud had a very enjoyable evening last night... while some of us were trying to sleep.
Don't blame me, Jack, it was Crow.
I was up all night, too.
Скопировать
Я ещё посплю.
Кроу, старик, у меня есть кое-что для тебя.
Вот.
I'm going back to bed.
Crow, you old boy, I got something for you, buddy.
Here.
Скопировать
Ненавижу эту работу.
- Кроу, Вежбовски. А ну, живо на ноги.
- Нам надо хоть немного расслабиться.
I hate this job.
Crowe, Wierzbowski.
Come on. On your feet.
Скопировать
[Фрост] У меня плохое предчувствие насчет этой высадки.
[Кроу] Ты всегда это говоришь, Фрост.
Каждый раз ты говоришь одно и тоже: "У меня плохое предчувствие".
And I'm telling you, I got a bad feeling about this drop.
You always say that, Frost.
You always say, "I got a bad feeling about this drop."
Скопировать
Что на счет направления от врача?
- Давай пойдем к Рою.
- Я никогда не говорил, что мы пойдем к нему.
What about this doctor's note?
-Let's go see Roy.
-I never said I'd do that.
Скопировать
Открываюсь на сто.
- Крою.
- Фулл.
- pass.
- Full!
- Of What?
Скопировать
Никогда не носи твидовый пиджак с фланелевыми брюками, а только костюмы.
И шей у лондонского портного - там и крой лучше, и кредит долгосрочнее.
Добрый день, сэр.
Never wear a tweed jacket and flannel trousers always wear a suit.
And go to a London tailor, you get better cut and longer credit.
Good afternoon, sir.
Скопировать
Я принес еду
Кроу напали на нас.
Они все еще в горах.
I have brought food
The Crows fell upon us.
They are still in the hills...
Скопировать
Дедушка?
Кроу вернутся?
Да, они вернутся снова
Grandfather?
Will the Crows come again?
Yes, they will come again
Скопировать
Вы шайены!
Я не Кроу...
Я - Шайен!
You are Cheyenne!
I am not Crow
I am Cheyenne!
Скопировать
Теперь я знаю правду...
Я не Кроу
Можешь разделить нас в жизни, но не в смерти
Now I know the truth
I am not Crow
Let us part in life, not in death
Скопировать
Если повезет, мы успеем уйти прежде, чем они поймут, что случилось.
Кро, вы остаетесь и дежурите здесь.
Если все пойдет по плану, вы услышите сигнал отсюда.
With any luck, we'll be gone before they know what's hit them.
Kro, you stay and guard here.
If all goes according to plan, you should hear the firing from here.
Скопировать
- Домой!
Давай, крой далыше.
Правда!
On leave.
Who do you think you're kidding? Come on!
I'm telling the truth.
Скопировать
12 сентября по всей стране объявляется днем траура, который должен сопровождаться всеми ритуалами, как для члена королевской семьи".
"Отныне, мадам Анне Оуэнс даруется титул леди Кро Йай Королевства Сиам, в знак уважения со стороны народа
"маха монгкут, король Сиама".
12 September is appointed as day of mourning for entire country, to observe same with fireworks and other ceremony just as for member of royal family."
"Also, from this day, Mem Anna Owens shall bear title of Lady Kroo Yai of Kingdom of Siam, as mark of sad respect of said nation."
"Maha Mongkut, king of Siam."
Скопировать
Я предпочту "отпустить поводья".
Я бы хотел узнать, что-же кроится за вашим хладнокровием, что кроется за вашими глазами.
Такими милыми глазами.
I prefer to give it free rein.
I'd like to probe behind that sphinxlike exterior of yours, find out what goes on behind those eyes...
Those very lovely eyes.
Скопировать
** Покажи себя на деле
Я буду кроить!
А я буду шить!
We got to get it goin'
I'll cut it with the scissors.
And I can do the sewing.
Скопировать
Ты и твой праведный дух.
Почему ты не вернешься к Рой?
Она достаточно тупа, чтобы обладать тобой.
You and your righteous airs.
Why don't you go back to Roy where you belong?
She's just fool enough to have you.
Скопировать
Закройте калитку и всегда держите ее закрытой!
Вечер проведем в Кроу.
Если в Кроу и была жизнь, то сейчас все вымерло.
Shut that gate and keep it shut!
I think an evening at the Crow.
If the Crow and Crown ever had life, it was dead now.
Скопировать
Вечер проведем в Кроу.
Если в Кроу и была жизнь, то сейчас все вымерло.
Мы шли будто по легкому, грязному никотиново-желтому легкому.
I think an evening at the Crow.
If the Crow and Crown ever had life, it was dead now.
It was like walking into a lung, a sulfer-stained, nicotine yellow and fly-blown lung.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кроить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кроить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
