Перевод "объёмный" на английский

Русский
English
0 / 30
объёмныйvolumetric by volume
Произношение объёмный

объёмный – 30 результатов перевода

Или у поселения бринов, например, на Портос V, что не так далеко от ДМЗ.
Биогенные компоненты оружия, которое использовал Эддингтон, объемны и очень нестабильны.
Их надо хранить в большом и современном холодильном устройстве.
Or a Breen settlement like the one on Portas V, which isn't far from the DMZ.
The biogenic components of the weapons Eddington's been using are very bulky and very unstable.
They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
Скопировать
Я перенастраиваю торпеду на длительную полисветовую вспышку.
Объёмная вспышка.
Точно.
I'm reconfiguring the torpedo to emit a sustained polyluminous burst.
A "warp flare."
Precisely.
Скопировать
Я всё ещё сомневаюсь в этом, док.
Одно дело создать простую голограмму, но вы хотите объединить объемную базу данных с интерактивной матрицей
Не будьте пессимистом, мистер Ким.
I still have my doubts about this, Doc.
It's one thing to create a simple hologram, but you're trying to merge an extensive database with an interactive matrix.
Don't be a pessimist, Mr. Kim.
Скопировать
А теперь объявление, никак не связанное с подарками.
Счастлив сообщить, что Виннебаго теперь оборудован домашним кинотеатром с системой "объемный звук".
Не верю своим ушам!
And in a totally unrelated matter,
I am pleased to announce that the Winnebago is now equipped with a state-of-the-art DVD complete with surround sound.
I don't believe this.
Скопировать
"я в школе.
Такая объемная.
"Холодная, непривлекательная.
"high school.
So cavernous.
"Cold, uninviting.
Скопировать
"Груди совсем нет.
"Надо купить объемный лифчик, когда он не будет видеть.
"Не верю, что это платье я надену в последний вечер девственности.
Oh, God, I need boobs.
Oh, I'll buy a padded bra when he's not around.
I can't believe this is what I'll be wearing the last night I'm a virgin.
Скопировать
Кто-то обновил твой домашний кинотеатр.
И систему объемного звучания, которому позавидует Джордж Лукас.
- Ты их привез, пока меня не было?
It appears as if someone has updated your home entertainment system.
I got you the big-screen TV, deluxe karaoke machine and THX quality sound that would make George Lucas cream his pants.
- You got in here when I was out?
Скопировать
Книга Архитектуры и Иной Музыки
Когда открывают страницы этой книги, чертежи и диаграммы распрямляются в объемные и наглядные макеты
Свет играет бликами, озаряя вечерние городские пейзажи, башни и арки источают музыку.
A Memoria Technica called Architecture and Other Music
When the pages are opened in this book, plans and diagrams spring up fully-formed. There are definitive models of buildings constantly shaded by moving cloud-shadow.
lights flicker in nocturnal urban landscapes and music is played in the halls and towers.
Скопировать
Они ищут наркотики.
Чего я не знал, так это того, что в полиции есть объемное... досье, назовем это так, которое касается
А мы знали. Он сам сказал.
They're looking for drugs.
I hadn't realized that the police possess a long list, let's call it, regarding Konrad Huebel.
We already knew that, he told us.
Скопировать
Я передал ему письмо от старика.
- Такое, объемное? - Большое письмо. Много листов.
"Клаус," сказал он, "дай мне денег.
Yes, of course. Indeed.
Maybe two months ago, the old General comes through on the telephone.
He needs Otto urgently.
Скопировать
- Слушаюсь, сэр.
успешно проник в следующий отсек пространства инопланетного корабля и являюсь свидетелем разновидности объемного
Я прохожусь через соединительный туннель.
-Aye, sir!
I have successfully penetrated the next chamber of the alien's interior, and I'm witnessing some sort of dimensional image, which I believe to be a representation of V'Ger's home planet.
I'm passing through a connecting tunnel.
Скопировать
Я желал быть номером 1
Я узнал, что Ли Фан Сан из Шаньси хранит две объемные книги по боевым искуствам
Практикуя согласно инструкции
I wished to be the No 1 hero
I learned that Li Fan-San in Shansi had 2 volumes of book on feat of arms
By practicing according to instruction
Скопировать
- Ну, я...
- С прекрасной, объёмной рекомендацией к Любитчу.
Я бы предпочла быть там, где ты.
- Well, I...
- with a nice, fat letter to Lubitsch?
I'd sort of like to... go where you go.
Скопировать
Стой смирно, черт возьми!
У меня же нет объемного зрения.
А ну, выпусти меня, считаю до пяти!
Hold still!
I don't have good depth perception.
You've got till five to let me out of here.
Скопировать
Сдобную булочку? Как оригинально! У вас всегда необычайные идеи!
Я уже вижу на голове круглую и озорную шапочку цвета поджаренного хлебца, а платье еще более объемное
Она зовет себя Камиллой А он зовет ее Сдобной булочкой
I can just see it, A cheeky little round hat the colour of toast.
A dress a bit lighter than the hat With big flounces for the sides of the brioche.
He calls her Brioche.
Скопировать
Футболки.
Груз немного объемный, но продается хорошо.
Ручки.
T-shirts...
A little bulky. But they sell well.
Pens...
Скопировать
Ты говорил с Си Джей?
Опрос очень объемный.
Снижение налогов среднему классу. Социальная защита...
You talked to C.J.?
The dial groups are huge.
Middle-class tax cuts, Social Security--
Скопировать
Что ты с ними делаешь?
Просто объемный начес.
Немного залакированный у корней для создания бесстыдной челки.
What's that about?
It's your basic backcombed structure.
Slightly root boosted framing a cheeky fringe.
Скопировать
Мистер Тренажер, который используешь как вешалку?
Домашний кинотеатр с объемным звуком?
Мистер Рено, за рулем которого лягушка-футболист?
Mr Rowing Machine that you hang your clothes off?
Home cinema with multi-channel playback.
Mr Renault, like that Froggie footballer drives?
Скопировать
За пятьсот баксов - великолепна, тем более это дешевле на 36 баксов, чем мы рассчитывали, так что у нас даже останутся деньги на бензин. Ну, знаешь.
Я мечтаю о новом телевизоре... с объемным звуком.
Благодаря тачке ты не будешь ездить на работу в автобусе, а это значит, что Кит не уволит тебя за опоздание.
Which is actually $36 less than we've got in the Wish Dish... so we can probably spring for a full tank of gas.
My wish was more along the lines of Tivo, surround sound.
A car will get you off the bus before Keith fires you for being late.
Скопировать
Славненько, да?
Огромные кровати, шикарная кухня, душ с паром спутниковое ТВ с объёмным звуком.
Ты всегда задираешь меня.
Pretty sweet, eh?
Two queen beds, full kitchen, steam shower and satellite TV with surround sound.
Why are you always trying to hurt me?
Скопировать
Да там нет никого.
- Слишком объёмно.
- А где ноги?
That's not a person under there.
- Is too, curled up.
- Where are the legs?
Скопировать
Точнее, за вас обоих.
А теперь забирай свою тележечку и иди надувать других пациентов с объемным банковским счетом.
Приспосабливайся сам.
The both of you.
Now, take your little cart, and go sucker some other patient with a bank account.
Suit yourself.
Скопировать
Эта краткость используется врачами для экономии времени.
Её сын сначала заметил 3 месяца назад объёмное образование
- во время поездки в Мичиган.
It's a shorthand doctors use, to save us time. Yes, in theory.
Uh, her son noticed the mass about three months ago when she visited him in Michigan.
Ann Arbor.
Скопировать
Я не знаю, мистер Хант, правда.
Я слышал это что-то большое, всмысле объёмное.
- Что-то существенное, я слышал.
I don't know, Mr Hunt, right.
I'd heard something big, I mean large.
- Something major, I heard.
Скопировать
Вы накручиваете вихры...
Объёмное и мягкое, но агрессивное, потому что большое.
Да, если муха влетит, она не выберется.
This- - You do all this twirl--
Yeah, volume, but there's kind of a softness. But it's extreme because it's big.
Then if a fly gets in-- it's lost forever.
Скопировать
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
По цепочке, в Объемном мире, когда я вижу плоскость, я вижу также и четвертое, неизвестное измерение.
Как и монарх Прямого мира не мог повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не мог видеть Объемный мир, но он был вокруг меня!
Not the same as brightness, but one called height.
So it follows that in Spaceland, when I see a plane and infer a solid, I really see a fourth unrecognized dimension.
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland even though it was all around me!
Скопировать
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
Скажите мне, кто-нибудь видел... ну вы поняли... гостей, здесь, в Объемном мире?
Только безумцев.
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
Tell me, has anyone seen any... you know... visitors, here in Spaceland?
A few madmen.
Скопировать
По цепочке, в Объемном мире, когда я вижу плоскость, я вижу также и четвертое, неизвестное измерение.
Прямого мира не мог повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не мог видеть Объемный
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
So it follows that in Spaceland, when I see a plane and infer a solid, I really see a fourth unrecognized dimension.
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland even though it was all around me!
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
Скопировать
Как и монарх Прямого мира не мог повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не мог видеть Объемный мир, но он был вокруг меня!
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
Скажите мне, кто-нибудь видел... ну вы поняли... гостей, здесь, в Объемном мире?
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland even though it was all around me!
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
Tell me, has anyone seen any... you know... visitors, here in Spaceland?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объёмный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объёмный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение