Перевод "хворать" на английский
Произношение хворать
хворать – 30 результатов перевода
- Босс.
Все еще хвораете?
Крис...
-Boss.
Are you still on that sickle?
Chris...
Скопировать
А я думал, ты помер.
Говорили, хворал сильно.
Живый слава Богу!
And I thought you were dead.
I've heard you were very sick.
Alive thank God!
Скопировать
- В храм? - Да.
- Хвораете, вижу.
- Дайте воды.
- You're going to the shrine?
- But I see you're not too well.
- Give me some water.
Скопировать
Нет.
Что же ты всё хвораешь?
Пора пить кофе.
No.
Why won't you get better?
Time for coffee.
Скопировать
Если он будет думать, что мы слушаем его советы, то возможно пойдёт на попятную.
- Если б вы могли сказать ему, мол, и вам не хворать, сэр.
- "Здравствуйте"- это всё, что они получат.
If he thinks he's getting to advise, maybe he'll consent.
-lf you could say hello too, sir.
-"Hello" is all they'll get.
Скопировать
У нас есть восемь легионов, но нет полководца.
Стоит назначить командиров... как они начинают хворать.
Я видел много таких больных, а ты?
We've got eight legions to march against him and no one to lead them.
The minute you offer the generals command... they start wheezing like winded mules.
I've seen such epidemics before, haven't you?
Скопировать
Мама, не грусти.
Я больше не хвораю, и голова не болит.
Прости, что не смогла проглотить лекарство врача.
Don't be sad Mummie.
My headaches gone and I don't feel sick any more.
I'm sorry I couldn't swallow the doctor's medicine.
Скопировать
Она принесла 15 прекрасных жеребят.
Никто из них никогда ничем не хворал, только сейчас что-то проблема с зубами.
Когда они последний раз работали?
She's had 15 grand foals.
Neither of 'em ailed owt, except a bit of teeth trouble now.
(James ) When did they last do any work?
Скопировать
Нет, выселить её вы не можете.
Бедняжка последнее время хворает.
Ей ведь скоро стукнет целых сто лет.
No, you cannot... evict her.
She has to decide to leave, or... poor thing hasn't been feeling well lately.
She's gotta be close to a hundred years old.
Скопировать
То есть, она была настоящая.
Но понимаешь, я хворал и все волосья повылезали.
И как же ты заболел?
Well, it was real.
But, you see, I got sick and all the hair fell out.
How did you get sick?
Скопировать
Ой, черт...
И тебе не хворать, Мэтти.
Так вот как?
♪ Tell everybody get up, get up, get up, get up ♪ Oh, sh...
- Hey, Matty.
- So is this a thing?
Скопировать
Какое упущение.
Но я хворал.
О, мне так жаль.
How remiss.
I've been indisposed.
I'm so sorry.
Скопировать
Не вопрос.
Не хворай.
- Хватит с тебя!
Okay.
Cheers.
You've had enough!
Скопировать
Паршиво выглядишь.
И тебе не хворать.
Похоже, возгорание где-то сзади, возможно, на кухне.
Hey, you look like hell.
Good morning to you too.
Looks like the fire's in the back, probably where the kitchen is.
Скопировать
Знаете, моя собака однажды слопала.
Сильно хворала потом.
О, мне жаль.
You know, my dog did that once.
He got real sick.
Oh, I'm sorry.
Скопировать
- За тебя, Степаныч. Будь здоров!
- Спасибо, Коль, и тебе не хворать.
Ну давай, Паша, а то смотри мне.
To your health, Stepanych!
Cheers! Same to you.
Go, Pasha. Nail it.
Скопировать
Видимо.
Не хворает?
Ваша мама?
Okay.
Is she well?
Your mother?
Скопировать
-Вы замерзнете.
-Вы не должны хворать. -Вы беспокоитесь обо мне?
Вчера вы плохо выглядели.
You'll catch cold.
You don't want to be sick.
You didn't look too good last night.
Скопировать
Не хворай!
Сама не хворай!
Так вы снова ладите.
Take care!
You take care!
So you guys are back on good terms.
Скопировать
И знаешь, что, Дженна?
Не хворай!
Сама не хворай!
You know what, Jenna?
Take care!
You take care!
Скопировать
Пусть он тебя осмотрит.
Когда я хворала, док мне помог.
И ты прекратил, блядь, орать, когда я перестала волочить ногу.
You need to let him see to you.
When I was sick, the doc helped me.
And you ain't fucking yelled since then my foot's dragging.
Скопировать
Хорошая работа! - Да?
И тебе не хворать.
- Ты работаешь на ярмарке, ярмарочная уродка!
Good job.
Yeah, you know, "way to go,"
to you. You work in a fair, carny.
Скопировать
Господин стражник, сколько лет, сколько зим!
Как дела, не хвораете?
Вы всё такой же угрюмый...
Sir Guard, long time no see.
Have you been doing well lately?
You're still pretty quiet
Скопировать
Будь здоров, Хэнк.
И ты не хворай.
Серфингистка.
Be well, Hank.
You too.
Surfer girl.
Скопировать
Да, мы поняли!
Не хворайте.
Ужасает.
All right, enough!
Y'all take care.
Creepy, isn't it?
Скопировать
- Приветствую, Ли Лун.
И вам не хворать.
А теперь послушайте.
Hello, Lee Moone.
Hello.
Now listen.
Скопировать
Извини.
Ну... не хворай.
Сэр.
Sorry.
Well... take good care.
Sir.
Скопировать
Да не беспокойся ты за это!
Зимой все хворают.
Пройдёт...
Oh, don't worry about that!
That's just the winter blues.
It will pass...
Скопировать
Здорово, Tре!
И ты не хворай.
Чё делаешь?
What's up, Tre?
What's up, back?
What you doing?
Скопировать
Тараканы.
Мы подготовим комнату для наших хворающих шашлычных друзей.
Нам, вероятно, нужно пригласить авиационного врача для этих раненых.
Cockroaches.
We'll get the ready room prepped for our ailing kebab friends.
We're gonna want to bring in the flight surgeon for this 9-liner.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хворать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хворать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение