Перевод "голосовое сообщение" на английский

Русский
English
0 / 30
голосовоеvocal
сообщениеmessage communication information report
Произношение голосовое сообщение

голосовое сообщение – 30 результатов перевода

Извини.
Они не могут оставить голосовое сообщение?
Понимаешь, я оставила Мишеля одного в гостинице, договариваться с кровельщиками.
- I know, Mom.
Can't you let it go to voice mail?
See, I left Michel alone at the inn, and he's dealing with the roofers.
Скопировать
Отлично.
Что это за мужчина, что оставляет мне голосовые сообщения?
Я думаю, это прекрасно, что ты можешь так открыто об этом говорить...
Great.
Who's that man that keeps leaving messages on my answering machine?
I think it's great... that you can be so open about it...
Скопировать
Поднять защитное поле.
Я принимаю голосовое сообщение.
Они говорят, что их камерные трансформаторы перезагружают систему связи.
Energize defense fields.
I'm getting a voice message.
Their chambers coil is overloading their Comm system.
Скопировать
Странный.
Чтобы мы находили парней-ровесников, а те перезванивали на этот номер... и оставляли голосовые сообщения
Гей, должно быть.
Weird.
To get as many boys as possible our own age to call back... leave messages for them on a service, he says.
Must be gay.
Скопировать
Всего за девяносто девять центов ваш портрет появится на двухсот футовом... экране в самом центре Вегаса.
А ещё за девяносто девять центов вы можете оставить голосовое сообщение!
Говорите, всё что угодно, парни! Вас будут слушать всю ночь!
For just 99 cents your likeness will appear 200 feet tall... on a screen over downtown Las Vegas.
For just 99 cents more you can have a voice message ! Say whatever you want, fella !
Oh, they'll hear you, all right !
Скопировать
Сами звуки похоже были настоящими.
Однако акустическая энергия не соответствует ни одной из систем корабля, ни одному из голосовых сообщений
Тогда откуда же появился этот звук?
- The sound appears real.
However, it does not correspond to any ship's system, nor to any voice communication at that time.
Then where did it come from?
Скопировать
Вставляй на здоровье.
Ты никогда не найдёшь бой-френда по голосовым сообщениям.
Если ты действительно так хочешь встретить кого-то, сходи к моей подруге.
INTERJECT AWAY.
YOU'RE NEVER GONNA GET A BOYFRIEND FROM VOICE MAIL.
BUT IF YOU REALLY, REALLY WANT TO MEET SOMEBODY, GO SEE MY FRIEND.
Скопировать
Линдси.
Я не уверена, проверял ли ты голосовые сообщения.
Я оставила тебе около десяти сообщений.
Uh... I'm not sure if you've checked your messages.
I've left you about ten.
I just... I wanted to say "Happy Birthday" to you instead of to a machine.
Скопировать
Ах, доброе утро, сэр.
Ваше расписание на сегодня у вас на столе, также, как голосовое сообщение.
И поскольку я сегодня приглашен на свадьбу, не мог бы я уйти с работы в 5:00?
Ah, good morning, sir.
Your daily schedule is on your desk, as are your phone messages.
Oh, and as I have a wedding to attend this evening, I was wondering if it'd be all right if I left at 5:00?
Скопировать
И хотя нет связи с коренными американцами, кто-то хочет, чтобы мы так считали.
Его голосовое сообщение другу - последний выход на связь.
Эй, не забудь: Башня Дьявола в воскресенье.
And there's probably no connection to the native American community, though someone wants us to believe that there is.
His voicemail message to his best friend was his last known contact.
Hey, man, don't forget, Devil's Tower on Sunday.
Скопировать
Ха-ха, я с ним даже не разговаривала.
Я оставляла голосовое сообщение.
Мы с ним не разговаривали уже неделю.
The joke's on you, 'cause I wasn't even talking to him.
I was leaving a voice mail.
Haven't talked to him for a week.
Скопировать
Это Дел
Я звонил Вам на рабочий телефон но мне предложили сразу оставить голосовое сообщение
Подождите
Hey, it's Del.
I tried you on the company phone, but it went straight to voice mail.
Hold on.
Скопировать
О, я знаю.
Я оставила им голосовое сообщение, как только вернулась в Штаты.
Ты... ты была с Роуз?
I know.
I left them a voice mail the second I got back stateside.
Uh, were you... were you with Rose?
Скопировать
Тогда зачем ты мне звонил?
Оставить голосовое сообщение.
Тогда давай я положу трубку, и ты мне еще раз позвонишь.
Oh, well, then, why did you call me?
To leave a soliloquy on your voicemail.
Well, then, I'll hang up and you can call me back.
Скопировать
Так, совершенно ясно, что этот Чэд виновен.
Голосовое сообщение, которое он оставил Кэролайн, доказывает, что у него был мотив, и, исходя из местонахождения
Откуда бы мог взяться след его обуви на ее крови, если бы он ее не убивал?
Well, this Chad person is clearly guilty.
The voicemail he left Caroline shows he had motive, and the cell phone places him at the house.
Why would there be a print of his shoe in her blood if he wasn't the one who killed her?
Скопировать
Как конкретно ты планируешь это сделать с тем, кто умер несколько дней назад?
Отредактировав слова Кэйт из ее голосового сообщения.
Здесь немного, чтобы обдурить Малькольма.
How exactly do you plan to do that for someone who died several days ago?
By re-editing Kate's voice memos from her phone.
There's not enough to go on there to fool Malcolm.
Скопировать
Конечно, нет.
В ночь, когда Кимбер исчезла, она оставила мне голосовое сообщение.
Я никому его не включала, потому что оно выставило бы ее в плохом свете.
I so won't.
The night kimber went missing, she left me a voicemail.
And i didn't play it for anyone because it made her sound bad.
Скопировать
Посмотрите.
Это может вас заинтересовать, потому что два голосовых сообщения на её мобильнике были с телефона отеля
- Прямо перед полуночью?
You should see them.
They make for interesting reading, because two voicemail messages were left on her mobile from a hotel landline, before midnight on the night of the murder.
~ Just before midnight?
Скопировать
У нас веские улики, так что подумайте, прежде чем всё отрицать.
Голосовые сообщения были не от меня.
Их прислала Айви.
We have pretty compelling evidence, so I'd think hard before you deny it.
The voicemails weren't from me.
They were from Ivy.
Скопировать
Подозрения в убийстве меня не пугают.
Но меня очень пугают те голосовые сообщения.
Неужели это говорит о моей виновности?
I'm not scared of being a murder suspect.
But I am very scared of those voice messages.
What does that say about my guilt?
Скопировать
Что она говорит?
Не знаю, это голосовое сообщение.
Говорят, нажмите 1, чтобы принять звонок.
Well, what did she say?
I don't know, it was a recorded message...
Saying "press one 1 to accept" the call.
Скопировать
Это просто...
Переключите меня на голосовые сообщения.
Марвин, это Дженна Джеймс.
Just...
Give me the voice mail.
Marvin, it's Jenna James.
Скопировать
Знаю.
За весь день накопилось столько смс и голосовых сообщений.
Я никогда не была так популярна.
I know.
A day's worth of texts and voicemails.
I've never been so popular.
Скопировать
Теперь все изменилось.
Голосовое сообщение.
Картер, это я.
Well, now she is.
Voicemail.
Carter, it's me.
Скопировать
Что угодно.
Электронные адреса, голосовые сообщения кредитные карты - все, что угодно, что сможет доказать или хотя
Кажется, ничего.
Anything you kept?
E-mails, voice mails, cards, anything at all that would prove or even suggest you were having an affair?
Not that I can think of.
Скопировать
Извините, мне надо... на секунду, простите.
Ещё секунду и пришло бы голосовое сообщение.
Да.
I-I'm sorry, I gotta-- this'll be a second, sorry.
Just wait and send it to voice mail.
Yeah.
Скопировать
- Что это?
- Голосовое сообщение.
"Привет, Шон.
- What's this?
- Voice message.
"Hi, Sean.
Скопировать
- Извини, ты очень хотела бы, но не пойдешь?
Ты забыл, что я слышала голосовое сообщение, которое ты оставил для МакКензи.
Верно.
- I'm sorry, you'd love to, but you won't?
You've forgotten that I heard the voicemail that you left for MacKenzie.
Right.
Скопировать
Верно.
Голосовое сообщение, которое я оставил... Уэйн, ты не мог бы перестать играть на минуту?
- Отлично.
Right.
The voicemail I left-- Wayne, could you stop playing for a minute?
- We're good.
Скопировать
Его помощник сказал, он отправился домой
Я оставила ему три голосовых сообщения, но он до сих пор не перезвонил.
- Думаешь, мы опоздали?
His assistant said he should be headed home.
Wow, I left him three voice mails, and he still hasn't called back.
- Think we're too late?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голосовое сообщение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голосовое сообщение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение