Перевод "осторожный" на английский

Русский
English
0 / 30
осторожныйprudent wary cautious careful
Произношение осторожный

осторожный – 30 результатов перевода

ведите себя естественно.
А при столкновении с людьми будьте еще осторожнее.
Детектив Пак и детектив Чжин возле запасного выхода на третьем этаже. вы будете на 4 этаже.
Absolutely do not give yourselves away, and act naturally.
And people at the meeting site should be especially more careful.
Detective Park and Detective Jin are at emergency exit on the third floor, and Detective Im, you should station yourself at emergency exit on the second floor.
Скопировать
На первый взгляд, они кажутся совершенно случайными.
Осторожно.
Горячий.
At first glance, they seem completely random.
Careful.
Hot.
Скопировать
О многом напоминает.
Знаешь, если не быть осторожным, можно утонуть в своих старых ошибках.
Я тоже учил своего сына играть на гитаре.
Brings back a lot.
You know, if you're not careful, all your old mistakes can just roll up on you.
I taught my kid to play guitar, too.
Скопировать
Я открываю дверь!
Они выходят, осторожно!
Хорошо и медленно, один за другим с поднятыми руками.
I'm opening the door!
We're coming out peacefully!
Nice and slow, one by one, hands raised.
Скопировать
Пропустите.
Соня, будь осторожна!
Где мой сын?
Leave it.
Sonya, be careful!
Where is my son?
Скопировать
Осторожно!
Осторожно!
Что происходит?
Watch him!
Watch him!
What is going on?
Скопировать
- Ещё нет.
Мне теперь следует быть с тобой осторожнее.
Что это значит?
- Not yet.
I may have to watch my step around you, though.
What does that mean?
Скопировать
Так что в следующий раз, когда курнёте траву в Амстердаме, не психуйте при виде сверх-интеллигентных полицейских крыс.
травмируются во время каникул что по сути своей является политикой школы для слабаков "Божечки мои, давай осторожнее
- Для "Новостей Недели", я Сет Майерс!
I'm going to have the president take care of all my old parking tickets. bedroom of the White House.
I'd like to see them tell me no. I'm going to see my daughter, much I love her. What about you, Kirby?
[laughter]
Скопировать
Лорну Майклсу, актёрам и сценаристам. Я провёл замечательную неделю. Большое вам спасибо.
Едьте домой осторожно. - Или идите домой.
- Идите домой.
[cheers and applause] cast and crew.
Thank you so much.
Careful going home.
Скопировать
Надеюсь, это заставило тебя почувствовать себя мужиком.
Я был бы осторожнее, Стивен.
Ты видел, что получилось без твоих сил.
I hope it made you feel like a big man.
I'd be careful, Stephen.
You saw what happened without your powers.
Скопировать
Прости меня.
Будь осторожна с Клэем.
Я справлюсь.
JAX: I'm sorry.
Be careful with Clay.
GEMMA: I'll be fine.
Скопировать
- Ладно! Повеселитесь, мальчики.
Будьте осторожны. - Непременно.
- Главное осторожность. Сокол заметил цель.
Yes, that's very true.
But, tell me about that.
What made you pick this exact ring for me?
Скопировать
Давай её назад, мужик.
Осторожно.
Сдай назад.
Bring her back, my man.
Gently.
Bring her on back.
Скопировать
Осторожно, приятель.
Я серьёзно - осторожней. А знаешь что?
Забирай, купишь себе что-нибудь.
Careful, mate.
Careful, now.
Actually, do you know what? It's grand, get yourself something nice.
Скопировать
Я хотел что-то на память.
Нам надо быть осторожнее.
Ты не можешь делать такое без...
I just wanted something to keep.
We have to be more careful.
You can't just do something like that without...
Скопировать
Роуз.
Будь осторожна.
Здесь призраки.
Rose.
Be careful.
There are ghosts there.
Скопировать
Если бы были какие-нибудь недоразумения, Если бы я отправила неправильное послание своей радостью на свадьбе.
Будь осторожна , малышка.
Если кто-нибудь узнает, что ты всего лишь спросила об этом...
And if there was any misunderstanding, if I sent the wrong message in my joy at the wedding...
Take care, child.
If anyone knew you were even asking this...
Скопировать
Нам надо быть осторожнее.
Мне надо быть осторожнее
- Ты не знала.
We need to be more careful.
I need to be more careful.
- You didn't know.
Скопировать
Вызывай сюда криминалистов.
Кем бы вы ни были, пожалуйста, будьте предельно осторожны с этим.
-Эта вещь бесценна.
Get SOCOs here now.
Whoever you are, just be careful with that.
-It's very precious.
Скопировать
Но поднять шум прямо сейчас - плохая идея, потому, что мы сорвем трехгодичную операцию ATF.
Итак, мы будем действовать осторожно.
Теперь ты уделишь внимание или как?
But to go rattle that cage right now is a terrible idea because we could blow the ATF's entire three-year operation.
So we'll tread lightly.
Got your attention now or what?
Скопировать
Как мы это уладим?
Очень осторожно.
Работник бара видел меня там вместе с Розали и Джульеттой.
How we gonna deal with this?
Very carefully.
Uniform saw me at the bar, along with Rosalee and Juliette.
Скопировать
– Что-то случилось?
Просто осторожность не помешает.
Я обойду вокруг.
Something up?
Just wouldn't hurt to be careful.
I'll call around.
Скопировать
Решение уже есть: я в вашей команде.
Осторожно, Дилайла.
У Тони серьезная нехватка сна.
It's official-- I'm joining the team.
Careful, Delilah.
Tony's operating on a serious sleep deficit.
Скопировать
На пенсии, сейчас в Фениксе.
Осторожнее на ступеньках.
Так вы говорите, что я могу остаться здесь?
Retired to Phoenix.
Be careful on the stairs.
So you're saying I can stay here?
Скопировать
Как он узнает?
Осторожно.
Или позвоним и пригласим его, или обойдетесь без меня.
How will he find out?
Careful.
Either we call him, or I'm not going.
Скопировать
БРАТЬЯ И СЕСТРЫ
Осторожно!
Хорошо, что ты его заметил.
Brothers and Sisters
Careful!
Lucky you saw it.
Скопировать
Как?
Я знаю, насколько уязвимы сети, и я очень осторожна.
Что я тебе говорил о том, что подкрадываться к людям - нехорошо.
How?
I know how vulnerable networks are, and I'm super careful.
What did I tell you about sneaking up on people.
Скопировать
Так держать.
Осторожно назад.
Хорошо, сюда!
Keep comin'.
Y'all watch out back there.
All right, right there!
Скопировать
♪ И думая о твоем звонке
♪ Я всегда был немножко осторожным
♪ После того, что было в последний раз
♪ and thinkin' 'bout calling' you ♪
♪ I oughta be a little more careful
♪ after what went down last time ♪
Скопировать
Думаю, мы нашли новую заведующую отдела дамского платья.
Только будьте осторожны, Морей.
Дениз сияет так ярко, что она может затмить вас.
I think we've found our new Head Of Ladieswear.
Only be careful, Moray.
Denise shines so bright she may yet outshine you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осторожный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осторожный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение