Перевод "маркировать" на английский

Русский
English
0 / 30
маркироватьmark
Произношение маркировать

маркировать – 30 результатов перевода

А, до тебя дошло.
Ты собираешься передать мне маркированный груз и оставить меня в дураках?
В этом дело?
Oh,you noticed that.
You were gonna hand over imprinted goods and just let me twist?
Is that the case?
Скопировать
Я даже не подозревал какой опасности он подвергал ее и себя.
Будучи дома, она ставила печати, штамповала и маркировала письма.
Ваши письма ушли вчера.
I had no idea of the risks he and his daughter were running.
Once back home, she stamped and posted the letters.
Your letters left yesterday. They'll arrive today.
Скопировать
Улика.
Он маркирован.
Мистер Уэзерс!
Evidence.
That's tagged, you know.
Weathers--!
Скопировать
Надо... Судья Херши. Обвинению надо закончить.
Были ли пули из тела Вардиса и Лили Гомон маркированы такой ДНК?
Да, судья МакГрегор.
Judge Hershey, the prosecution must be given time to finish.
Central, were the bullets recovered from the bodies of Vardas and Lily Hammond... so D.N.A. coded?
Yes, Judge McGruder.
Скопировать
Конечно это обойдется вам 200.000 $ в мелких немаркированных купюрах.
Или в крупных, маркированных, если решите по другому.
И у меня для вас посылка, г-н Липтон.
Of course, it's gonna cost you $200,000 in small, unmarked bills.
Or large, marked ones, if you want to go that route.
And I have a package.
Скопировать
Я сказал, что изучил это.
Я починил тот грохочущий звук в стиральной машине, маркировал кухонные шкафы, оптимизировал фотосинтез
Собрал что?
I said I'd look into it.
I fixed that rattling noise in the washing machine, indexed the kitchen cupboards, optimised the photosynthesis in the main flowerbed and assembled the quadrocycle.
Assembled the what?
Скопировать
Отдохнешь, когда получишь новую должность.
Ребята, вы закончили с маркированным списком по законопроекту об образовании?
Да, я подготовила памятки и отметила закладками все важные поправки.
Wait till you get your committee assignment.
Did you guys finish the bullet points on that education bill?
Yes, I made this cheat sheet and I put post-its by the important amendments.
Скопировать
Её бы не включили в список без надобности.
Продолжаем маркировать.
Маленькие свечи?
They wouldn't put it on the list if he didn't need it.
Everybody, keep labeling.
Little candles?
Скопировать
И вся Ваша проделанная в Ирландии работа пойдет насмарку.
Каждый украденный образец оружия пронумерован и маркирован.
Если я продам его ИРА, то не пройдет много времени, как Мистер Черчилль все выяснит.
All your good work in Ireland would be undone.
Each stolen weapon is numbered and marked.
If I sell them to the IRA, it won't be long before Mr Churchill finds out.
Скопировать
У тебя есть накладные за прошлый год на покупку четвертой марки?
По моим расчетам у тебя должно быть как минимум 4 600 галлонов маркированной нефти в одном из твоих резервуаров
Сколько?
Do you have any receipts over the last year for incoming mark #4?
So, I'm guessing there's at least, what? 4,600 gallons of marked fuel in your small tank right now.
How much?
Скопировать
Столько любопытной информации в одном предложении.
этот бра, то меня понизят и переведут в отдел выгодных покупок, где я буду бесконечно сортировать и маркировать
Слушайте, ребята, я понимаю.
Ah. There's a lot of curious information in that statement.
If anybody found out that I lost that bra, I'm gonna get demoted to that Best Buy guy who arbitrarily writes some squiggly line on them receipts.
Look, you guys, it's okay.
Скопировать
Поехали в Америку со мной.
...Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи
Я прошу Вас сопротивляться попыткам тех...
Come back to America with me.
... And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil.
- I ask you to resist the attempts...
Скопировать
Если бы у меня было подходящее оборудование, я бы узнала намного больше, но что я точно знаю — это не естественно возникший тиф.
Протеины были химически маркированы.
Эту вещь создали в лаборатории.
If I had proper equipment, I would know a lot more, but what I do know, this is not a naturally occurring typhus.
The proteins were chemically tagged.
This stuff was made in a lab.
Скопировать
Записи в беспорядке, и все, что необходимо было сжечь, перемешалось друг с другом.
Такое часто случается, когда останки неправильно маркированы.
Ее тело поместили в мешок первого класса опасности отходов вместе с ветеринарными отходами.
The records, they're a mess. And everything that was supposed to be burned got mixed together.
That's common when the remains have been mislabeled.
She was placed in a level-one containment bag along with veterinary waste.
Скопировать
- Оружейно-прогулочной?
Да, его компания, "ЗП Холдингз", была подставным покупателем в сделке с маркированными винтовками из
Они должны были "прогуляться" от Грузии до определённого конечного места,
- Gun-walking?
Yeah, his company, ZP Holdings, were the straw buyer in a deal for tagged rifles from Eastern Europe.
They were allowed to be "walked" from Georgia to a particular final destination.
Скопировать
Хорошо, что у нее есть из MP3.
Все треки маркированные с местом продажи и датами, с програмы Life Music.
Это может быть тот человек, который обыскал ее комнату.
Okay, she's got MP3s.
They're all tagged with places and dates, like it's live music.
This might be who ransacked her room.
Скопировать
Нет, совсем нет... просто нужно быть готовыми.
И эти пункты маркированного списка мои решения.
Ты так сильно хочешь поцеловать меня сейчас.
No, no. Not negative... just prepared.
And these bullet points are my solutions.
You so want to kiss me right now.
Скопировать
Потребитель не знает, как работает система.
Мы работаем с домашним скотом, который должен маркироваться, затем откармливаться и затем должен быть
Люди становятся все более и более неземными, более жестокими, только чтобы получить свой собственный путь.
The consumer does not know how the system works .
One bump with a herd that hatches, which should be high, then, at some point shot. During the production cycle of eight weeks accidents can happen, even if it seems impossible the consumer.
People become indifferent and brutal To get their way.
Скопировать
Гомеопаты утверждают, что чем больше вы разведете активный ингредиент в воде, тем сильнее будет его лекарственный эффект.
Многие гомеопатические средства маркированы как 30C. Что это означает?
И плавательный бассейн не обеспечивает необходимого разбавления. И даже не озеро.
Timer again so called psychics science and evidence
I have personal proof it's true to me but as with religion if it hangs on private feelings that can't be proved or disproved by science then in what way can it be valid or meaningful to the rest of us?
I want to show how scientific reason is always the best way to look at the world and explain the dangers of superstition
Скопировать
Факт:
Перед "учителем" есть ряд рычагов, маркированных от 15 до 450B и выключателей, маркированных от небольшого
300B нанесли бы непоправимый урон "ученику"
Fact:
The "teacher" has in front of him a row of levers labeled from 15 to 450 volts and a row of switches labeled from slight to severe shock.
At 300 volts the "learner" suffers permanent damage.
Скопировать
SB-63 - мерило гарантии права на информацию потребителя.
Он просто требует, чтобы все клонированные продукты были маркированы соответствующим образом.
Клонированные животные это фундаментально новое явление.
SB-63 is a consumer right-to-know measure.
It simply requires that all foods that are cloned must be labeled as cloned foods.
These cloned animals are a fundamentally new thing.
Скопировать
И так организован.
Он оставил маркированные конверты с обратным адресом, Так что б я могла направить любую почту.
Эту посылку пропустили - Большое спасибо за помощь.
And so organized.
He left self-addressed, stamped envelopes, so I could forward any mail that the post office missed.
Thank you very much for helping me.
Скопировать
Что за классические фильмы он ему подарил?
Люди утверждали, что все они были маркированы Регионом 1, а в этом случае он даже не мог их посмотреть
Он и не собирался их смотреть.
What were the classics he gave him?
People speculated they were Region 1 in which case he couldn't watch them unless he'd a hacked DVD player.
He's not going to watch them.
Скопировать
Морган, убери отсюда полицейские машины, на случай, если сын вернется.
Все в доме маркировано - картины, холодильник.
Я нашел карточки и лекарство донепезил в аптечке.
Morgan, let's get all the police cars out of the neighborhood in case the son comes back.
Everything in the house is labeled-- drawers, the refrigerator.
I found donepezil and flashcards in the medicine cabinet.
Скопировать
Я считаю, что в Хранилище 2 есть инвентарная система, как в нашем.
Каждый предмет маркирован иероглифом Анубиса.
Если Анубис сидит, значит предмет на своем месте.
Now I assume that Warehouse 2 has an inventory system like ours.
Each item is labeled with a hieroglyph of Anubis.
If Anubis is sitting, then the item is in its proper place.
Скопировать
Моряки получают зарплату, идут в город в увольнительную...
То есть, кто-то подменил маркированные ЦРУ деньги на британскую чистую наличку.
— Отмывание денег.
Sailors get paid, come into town on leave...
So, somebody switched out the CIA's marked money with the Brit" clean currency.
Laundering.
Скопировать
Знаете, я думал - MI-6 хороши, но ваше ЦРУ - они весьма впечатляют.
Эти три миллиона, маркированных ЦРУ, были на корабле.
10 тысяч.
You know, I thought MI-6 were good, but your CIA, they're very impressive.
That three million in marked CIA money, it was on the ship.
$10,000.
Скопировать
ЦРУ готовится активировать свою программу, отслеживающую наличку.
Это покажет нам, где именно в данный момент находятся маркированные деньги.
Она спрятала их по всему городу.
CIA's preparing to activate their cash-tracking software.
This'll show us exactly where the marked money can be found at this very moment.
She's hiding it all over town.
Скопировать
Продолжай.
Каждая запись на виниле напечатана с маркированным идентификатором на свинцовом спиральном желобке..
И этот идентификатор можно использовать, чтобы отследить его к производителю или лэйблу.
Go on.
Every vinyl record is imprinted with a stamped I.D. on the lead-out groove.
And that I.D. can be used to trace it to the manufacturer or the label.
Скопировать
Вполне возможно.
Итак, если кто-то маркировал карты специальными чернилами, то как он это сделал незаметно?
Будучи очень, очень хитрым.
Could be.
Now, if somebody was marking the cards with special ink, how'd they do it without being seen?
By being very, very sly, boys.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов маркировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маркировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение