Перевод "humanities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение humanities (хюманитиз) :
hjuːmˈanɪtiz

хюманитиз транскрипция – 30 результатов перевода

Our first stop today is a Regents' Tea.
Head of the Humanities Department's gonna be there,
So if you can casually slip in a reference to Kierkegaard, - You'll make his heart go pitter-pat.
Наша первая остановка на сегодня "Королевская чайная".
Глава гуманитарного отдела должен быть там.
И если ты можешь небрежно сослаться на Кьеркегора, ты растопишь его сердце.
Скопировать
Sorry, sorry, go on.
William Zabka became the youngest poet ever to win the American Humanities Medal for Literature.
He's currently working on a collection of travel essays.
Прости, прости, продолжай.
Уильям Забка стал самым молодым поэтом, получившем национальную гуманитарную медаль США по литературе.
В настоящее время он работает над сборником эссе о путешествиях.
Скопировать
I took humanity in college.
I think you mean "humanities."
No, it was just that one class, bro.
Я изучал человечность в колледже.
Думаю, ты о гуманитарных предметах.
Нет, это было всего одно занятие, братан.
Скопировать
Victim was killed and dragged down five flights of stairs.
McCann's office was on the fifth floor of the Humanities Building at Adams University.
She, uh, steal and sell the letter?
Жертву убили и волокли вниз пять лестничных пролетов.
Офис МакКэнн был на пятом этаже гуманитарного корпуса Университета Адамс.
Она украла и продала письмо?
Скопировать
Because every kid thinks they should be a rap mogul or a movie star.
I am most proud of, it's the fact that I have proven, once and for all, young minds do not need the humanities
I'll admit it.
Потому что каждый ребёнок считает, что должен стать новым рэп-магнатом или звездой кино.
Да, молодой человек, чьё имя мне знать ни к чему, если я чем и горжусь больше всего, так это тем, что я доказала, раз и навсегда, вашим мозгам не нужны гуманитарные науки и искусство.
Должен признать, последние несколько месяцев были тяжёлыми.
Скопировать
All core requirements are here.
What is your humanities elective?
Philosophy 150.
Вижу расписание основных предметов...
А что выбрал на факультатив?
Философия у Рэдиссона.
Скопировать
Until next time.
Ah, but, before I go, there's a debt I wish to repay to my professor of the humanities.
Data, I've decided to give you something very, very special.
До следующего раза.
Но, прежде чем я уйду, я хотел бы возместить долг моему "профессору человечности".
Дейта, я хочу дать тебе нечто очень-очень особенное.
Скопировать
- Unlverslty.
Whatever, ln 1 996 with a degree ln humanities for whlch you got a third.
Whlch ls fine, what I expected.
- Университет.
Неважно... в 1996 году, с дипломом по гуманитарным наукам, за который получила тройку.
Что нормально, этого я и ожидала.
Скопировать
During the reign of Premysl II a certain Henricus Apolus, a royal notary, was living in Prague.
He came to Bohemia and started teaching humanities.
Later he moved back to Italy and then Bohemia again.
Во времена правления Пржемысла II в Праге жил некий Г енрикус Аполус, королевский нотариус.
Он приехал в Богемию, где изучал риторику, грамматику и логику.
Позже он вернулся в Италию, потом снова жил в Богемии.
Скопировать
You could learn a lot from this one.
Sure-- the robot who teaches the course in humanities.
I am an android, not a robot.
- Ты мог бы многому научиться у него.
Конечно, робот - учитель человечности.
- Я андроид, а не робот.
Скопировать
- A professor got killed in combat?
Humanities regiment.
You know, they were the first ones to land at Anzio.
- Профессор был убит в бою?
Гуманитарный полк.
Знаешь, они были первыми кто высадился в Анцио.
Скопировать
You're going to be a doctor?
I'm studying the Humanities.
An intellectual!
Ты будешь врачём?
Я учусь на факультете философии.
Философ!
Скопировать
Could you tell me where the Language Department is?
It's in the Humanities building.
French 7 is already out.
Извините, у меня тут одна знакомая учится. Вы не скажете, как ее найти?
Выйдите - и налево. Там корпус гуманитарных факультетов.
Группа 7-я, французская. Только у них лекции уже закончились.
Скопировать
From the university website:
., Norton Hall Multipurpose Room mixer for grad students and faculty of the Science and Humanities Departments
Whether you split atoms or infinitives, this is the place to be. "
С сайта университета:
с 7 до 10 вечера в актовом зале нортоновского корпуса встреча студентов и преподавателей научных и гуманитарных факультетов.
"Разбираете вы атомы или глаголы, эта встреча для вас."
Скопировать
And if I may suggest, consider changing disciplines.
Yeah, to the humanities...
perhaps history.
И если позволишь предложить, подумай о смене дисциплины.
Что-нибудь гуманитарное...
Может, история.
Скопировать
Millions of dollars being showered on poets, literary theorists and students of gender studies.
Oh, the humanities!
On the bright side, I don't think President Siebert will be making us go to any more fund-raisers.
Миллионы долларов польются на поэтов, литературоведов и на гендерные исследования.
О, гуманитарии!
С другой стороны, не думаю, что президент Сиберт ещё когда-нибудь заставит нас пойти на вечер с меценатами.
Скопировать
The shock waves hit the dorm and the surrounding buildings, like our witnesses said;
except they never reached the Humanities building, though our witness there claims she had felt it.
It's impossible.
Ударные волны достигли общежития и окружающих зданий, как и говорили свидетели;
за исключением того, что они не достигли гуманитарного факультета, хотя наш свидетель утверждает, что ощутил их.
Это невозможно.
Скопировать
It's impossible.
The dormitories are blocking the Humanities building.
Who's the witness?
Это невозможно.
Да, общежития закрывают гуманитарный факультет.
Кто этот свидетель?
Скопировать
Awesome.
You went to humanities?
Before we moved to the suburbs, yeah.
Круто. Это правда круто.
Ты изучала гуманитарные науки?
До переезда в пригород, да.
Скопировать
Not every student is cut out for biology.
And some should take their frustration as a sign that they could study something softer, like humanities
Or law school?
Биология не всем даеться легко.
И для них их неудача, это знак заняться чем-то полегче, например, гуманитарными науками.
Или пойти на юридический.
Скопировать
Those people don't belong on your ship.
This is one of humanities lifeboats.
Some where chosen for needed skills.
Эти люди не с нашего корабля.
Они с одной из гуманитарных спасательных шлюпок.
Некоторые выбраны из-за необходимых навыков.
Скопировать
It was a long time ago.
It was one of my, uh, humanities courses at Stanford.
They taught word of God at Stanford?
В смысле, давным давно.
э-э, во время изучения одного гуманитарного курса в Стэнфорде.
Слово Божие преподают в Стэнфорде?
Скопировать
But I'm gonna need a couple things from you.
This is principal Lawton, reminding you that the Brooklyn school of science humanities closes promptly
Thank you.
Но тебе тоже придется кое в чем помочь.
Говорит директор Лоутон, напоминаю вам, что бруклинская школа гуманитарных наук закрывается ровно в 5 часов вечера.
Спасибо.
Скопировать
I was terrible at chemistry.
I'm more of a humanities guy.
- How did you find me?
У меня было плохо с химией.
Я больше гуманитарий.
- Как ты меня нашел?
Скопировать
We don't have history.
It's called humanities, and, right now, we're reading this lame book called "Lord of the Flies."
Have you ever read it?
У нас нет истории...
это называется гуманитарными науками, и сейчас мы читаем эту неубедительную книгу под названием "Повелитель мух"
Вы когда-нибудь читали ее?
Скопировать
Yeah, she was the girl who had the party.
We have Humanities together.
And we were partners for this colonial life project.
Да, это та самая девочка, у которой была вечеринка.
Мы вместе посещаем занятия по гуманитарным наукам.
И мы были партнерами в этом проекте о колониальной жизни.
Скопировать
Mm...
- Linden's doing a Humanities course, aren't you?
- Yeah.
Ммм..
- Линден учится на гуманитарном факультете, да?
- Да.
Скопировать
Hey.
Uh, I was wondering, since she wasn't in class, if I could give you a Humanities handout for Silver.
It's just a short story and a couple of essay questions.
Привет.
Эм, раз уж ее не было на уроке, я хотел спросить, могу ли я отдать тебе задание для Сильвер.
Рассказ и несколько вопросов к нему.
Скопировать
I wonder if I can die from it? There are things you don't know, even graduating from ToDai.
I was in Humanities! Yanagida-san!
Yanagida-san!
Но в такой ситуации кто-то должен удостовериться.
Наверное, вы возненавидите меня за то, что я спрошу... я совсем этого не хочу...
Такие вещи...
Скопировать
whose motto was liberate and federate
OUR HUMANITIES
In the Sudan, gold dust, along with black slaves, is known to be the main merchandise in Saharan smuggling.
с девизом освобождать и объединять в союз
НАШИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
Нам известно, что золотой порошок Судана, наряду с чёрнокожими рабами, является главным элементом незаконной торговли Сахары. (ЕГИПЕТ)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов humanities (хюманитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humanities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хюманитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение