Перевод "мыльница" на английский

Русский
English
0 / 30
мыльницаsoap-dish soap-box soap-holder soap-tray
Произношение мыльница

мыльница – 30 результатов перевода

Не понимаю, откуда он взялся?
По-моему, ты поскользнулась в душе, и ударилась о подвесную мыльницу.
- Было ужасно больно.
No idea how it happened.
Seems to me like you slipped in the shower and banged yourself on the shampoo caddy.
Must've hurt like the dickens.
Скопировать
- Все так и случилось.
Я поскользнулась в душе и ударилась о подвесную мыльницу.
Было ужасно больно. - В следующий раз будь осторожнее, Макс.
- That's exactly what happened.
Slipped in the shower, banged my head on the shampoo caddy. Hurt like the dickens. Thought so.
You should try to be more careful, Max.
Скопировать
Если газеты возьмутся за это, это будет глобальная супер-порка.
ОК, тогда нужно убедить судью... чтобы он не высовывался из своей проклятой мыльницы.
Одного-двух арестов будет достаточно.
The newspapers get hold of this, it'll be a complete clusterfuck.
So the thing to do is reassure the judge, keep him off his damn soapbox.
An arrest or two would help.
Скопировать
Я не вижу никаких денег.
- В мыльницы под крышкой.
- Что случилось со Спайсером?
I don't see any money.
In the soap dish under the cover.
What's happened to Spicer?
Скопировать
- Узнайте, что ему нравится, и вперед.
- Он строит мыльницу для гонок.
Идеально!
Find something he likes and share in it.
Well, he is building a soap box derby racer!
Oh, that would be perfect.
Скопировать
Господи, опять!
Я помогу тебе построить твою мыльницу.
Я почти закончил.
Dear God! Not again!
Bart, I'm gonna help you build that racer.
Thanks, but I'm almost done.
Скопировать
Откуда у тебя пиломатериалы?
Чемпион дерби мыльниц Ронни Бек говорит:
"Плохо охраняемые стройки - это золотая жила".
Hey, Bart, where did you get the lumber?
As three-time derby champ Ronnie Beck says...
"Poorly guarded construction sites are a gold mine."
Скопировать
"Назовите хобби своего сына".
Строительство мыльницы-болида.
"Назовите имя друга вашего сына".
Huh? "Name your son's hobbies."
Building a soap box racer.
"Name one of your child's friends."
Скопировать
Мир не видел подобного с тех пор, как французы унесли Лаки Линди с поля Ле Бурже.
Приз вручает трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
Поздравляю, Барт.
The world has not seen the likes of this... since the French carried Lucky Lindy off on their shoulders... from Le Bourget Field.
And now, to present the trophy... three-time soap box derby champion, Ronnie Beck.
Congratulations, Bart.
Скопировать
- Традиционный дизайн.
- А ты строишь мыльницу, Мартин?
Есть несколько проектов.
A conventional design.
Yeah? Are you building a racer, Martin?
In between other projects.
Скопировать
Что ты делаешь?
- Мыльницу для гонок дерби.
- Это хобби.
What are you doing?
- Building a soap box derby racer.
- D'oh!
Скопировать
- Спасибо, Барт.
- Твоя мыльница была лучшей.
- Хотел бы я строить их, как ты.
- Thanks, Bart.
You had the best stick there.
I wish I could build 'em like you.
Скопировать
Оставьте меня в покое.
Доброе утро, и добро пожаловать на событие напоминающее о беззаботной Великой депрессии: дерби мыльниц
Через несколько минут молодые Ал Ансеры вступят в борьбу.
Leave me alone.
Good morning, everybody... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression-- the soap box derby.
In just minutes these junior Al Unser,Jrs... will lock horns.
Скопировать
Да будет проклято это имя, пока я жив!
Трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
Я всего в одном ответе от идеального отцовства!
I'll curse that name till the day I die!
"Who is your son's hero?" Three-time soap box derby champion, Ronnie Beck.
Wow. I'm one question away from being a perfect father.
Скопировать
Что у тебя с глазом?
Поскользнулась в душе и ударилась о подвесную мыльницу.
Ты шутишь?
What happened to your eye?
Slipped in the shower, banged my head on the shampoo caddy, hurt like the dickens.
You're kidding.
Скопировать
Чего ты смеешься?
Насчет серебряных мыльниц...
Рэйч, дорогая, я только на секунду.
What are you laughing at?
About the silver soap dishes....
Rach, darling, I'll just be a sec.
Скопировать
- Ты не дала мне шанса.
Ты стоишь на своей мыльнице и судишь всех уверенная, что другие судят тебя.
А ты считаешь, что не судят?
-You didn't give me a chance.
You stand on your soapbox, judging everyone, so sure they're judging you.
And you think they're not?
Скопировать
Я хочу, чтобы вы сказали только то, что сами хотите сказать.
Не очень хорошо это выглядело бы, если бы меня обвинили в убийстве а вы были здесь и искали что-то в мыльнице
- Вы должны бросить его чемодан вниз.
I only want you to say what's good for you, see?
But it wouldn't look good if I was taken up for killing and you was here, looking in the soap dish.
You'd better throw his suitcase down.
Скопировать
Ааа, моя спина.
Может мне поставить ноги на мыльницу?
Да, попробуй и встань на цыпочки.
Aah, my back!
Should I put my foot in the soap dish?
Yeah, try that, and maybe stand on your tippy-toes.
Скопировать
Ты думал, что я дам убить себя в мусоровозе?
Я спрятался в мыльнице и доехал до свалки.
Там так мерзко пахло.
You really think I let myself get killed in a garbage truck?
Well, I hid in a soup can. Rode it all the way to the city dump.
And it was stinky.
Скопировать
Ааа, освежает.
Теперь мы добавим эти химикаты в обычную мыльницу, тем самым создав небольшое экзотермическое выделение
Пенная месть.
Ah. Refreshing.
Now, we're going to combine these chemicals with ordinary dish soap creating a little exothermic release of oxygen.
- Foamy vengeance.
Скопировать
Чашку чая.
Извини за мыльницу.
Мне тоже жаль.
A cup of tea.
Sorry about your soap holder.
I'm sorry too.
Скопировать
Пожалуйста, мне нужны те фотографии. Вы должны найти фотоаппарат.
Какое-то жалкое подобие мыльницы.
Будет стоить гораздо больше восстановить её, чем купить такую же новую. Мистера Наусса не волнует сам фотоаппарат.
And the winner is...
Joshua Michael Galli, 22.
Arrests for loitering, turnstile jumping, and public urination.
Скопировать
- Джон. Мам, я просто хочу понять возможности этой штуки.
Я хочу понять, была ли это разноцветная мыльница, домашнего производства или полностью упакованная платформа
Он играет в шахматы.
I'm just trying to get a sense of the horsepower.
I wanna know if this thing was a dinky little homemade soap box or if it was a full-fledged AI platform capable of learning and growing and taking on other applications.
It plays chess.
Скопировать
Это мой первый раз, окей?
Понимаете, я снимаю на мыльницу.
Я стараюсь.
This is new to me, okay?
I mean, I am taking pictures with a plastic camera.
I'm trying.
Скопировать
И что делать?
Тут не найдешь такой мыльницы чтобы хватило на этих чуваков.
Будь осторожнее.
What are you gonna do?
There isn't a soap dish in town big enough for these guys.
But be careful.
Скопировать
Стоишь тут с этой идиотской картонной табличкой.
Подзываешь тёток и мужиков с ёбаными одноразовыми мыльницами.
У нас самый, блядь, дебильный осёл во всей Мексике.
You're standing here with a sign on a Tecate box.
We got Mice and Men here with a disposable camera.
We got the stupidest fucking jackass in all of Mexico.
Скопировать
Я хочу поиграть на компьютере.
Какой придурок подарил нам ту китайскую мыльницу с ангелочком?
И вот такие подарки с этого момента я буду ожидать от всех.
I want to go play a computer game.
Who the hell gave us a china angel soap dish?
This is the kind of gift I can expect to get from now on.
Скопировать
Дворцы! - Дворцы? !
Там, наверное, даже мыльницы были из золота, да?
И стены из золота.
Palaces?
Were the soap dishes made of gold?
The walls too?
Скопировать
А, да.
Около половины всех мыльниц с антибактериальным гелем пусты или сломаны.
Плохо. И, диагностически, совершенно неважно.
Uh, yeah.
About half the antibacterial gel dispensers are empty or broken.
That's bad, yet diagnostically completely insignificant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мыльница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мыльница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение