Перевод "надо же" на английский

Русский
English
0 / 30
надоyou need it is necessary
жеbut as for and
Произношение надо же

надо же – 30 результатов перевода

"Ебать.. в фильмах.." точно сказано.
Ну надо же!
Что.. что я мог видеть?
"Fucking movies. " Pretty much.
Look at you.
What...? Anything I've seen?
Скопировать
Прошу! Дай мне проклятый телефон!
Ну надо же, какие люди!
Она очнулась, Брэд!
Please... just give me the bloody phone!
How now brown cow!
She's awake!
Скопировать
Я этим больше не занимаюсь.
Ну надо же, как удобно? Но я ей не доверяю, Джек.
Если она не такая невинная... почему же не отвечает на наши вопросы?
- Ain't that convenient?
But I don't trust her, Jack.
If she's innocent, why won't she answer our questions? - Give her some time.
Скопировать
Ну, естетсвенно, пока не порезался при бритье.
О, надо же.
"Ты такая сладкая, что сахар горчит после тебя".
Obviously before I cut myself shaving.
Oh I like it.
Well damn if you ain't so sweet you make sugar taste just like salt.
Скопировать
Клэр.
Надо же, ты помнишь моё имя.
Где ты была, Клэр?
Claire.
Oh, you remember my name.
- Where have you been, Claire?
Скопировать
В те времена мы работали на промышленность, поставляли кронштейны, в основном для строительства.
Надо же.
А затем Миффлин... Конечно, потом он себя проклинал... Но я познакомился с Миффлином еще в Ротари клубе...
Back then, it was an industrial supplier of metal brackets, mostly for construction.
Oh, boy.
And then Mifflin, of course he killed himself later, but I knew Mifflin through the rotary club.
Скопировать
Почему бы тебе не поцеловать мой зад?
Надо же, Дин, да ты поэт.
Никогда не думала.
Why don't you kiss my ass?
Why, dean, you're a poet.
I had no idea.
Скопировать
Разве не здесь у вас с Уилсоном было первое свидание?
Надо же, ты помнишь, где было наше первое свидание?
Я думала, тебе всё равно.
Didn't you and Wilson have your first date around here?
Wow, you rember where our first date was?
I didn't think you were paying attention.
Скопировать
Но он может мне встать поперёк горла.
Надо же жевать, глотать...
Возьму лучше яйца.
I don't think I could get it down though
All that chewing and swallowing
Maybe I'll get some eggs
Скопировать
Мы тренировались в саду, и меня столкнули в пруд.
Надо же!
Это ничего, но человек, который это сделал так извинялся, что я накричал на него.
I was knocked into the pond jousting in the garden.
Oh, dear!
That wasn't so bad, but the man who did it apologized so much that I shouted at him.
Скопировать
Мы можем встретиться в библиотеке?
Шериф Марс, надо же.
Лиам.
Could you come meet me at the library?
Sheriff Mars, as I live and breath.
Liam.
Скопировать
Это ж овсянка, чувак.
Надо же, а вот трое мужчин и ребёнок.
Я Хуго считал за двоих.
It's supposed to be soggy.
Well, if it ain't Three Men and a Baby.
I counted Hugo twice. What?
Скопировать
Какой же я идиот - привести его прямо к своей семье.
Надо же, а ты оказывается у нас весь такой семьянин.
- Вы не понимаете.
Stupid -- exposing him to my family.
Oh, yeah, you're such a family man.
- You don't understand.
Скопировать
Карлос не посылал меня охранять вас.
Надо же.
В парке никого.
Carlos didn't really send me to protect you.
Go figure.
No one else in the park.
Скопировать
Ого.
Надо же.
Ты уходишь
Wow.
Look at you.
You going out?
Скопировать
- Я занята.
Надо же, ты вытеснила Иди из номера Джули!
Я не вытесняла Иди.
- I'm busy now.
I cannot believe you kicked Edie out of Julie's performance!
I did not kick Edie out.
Скопировать
Ты - Майк?
Надо же.
Сюзан столько про тебя рассказывала.
You're Mike?
Oh, my God.
Susan's told me so much about you.
Скопировать
Поднимаю ставку.
Ну, надо же.
Наконец-то, я попала на вашу легендарную покер-вечеринку.
Ante up.
Well, look at me.
Finally in on one of your legendary poker parties.
Скопировать
Боже мой!
Надо же, какой здоровый прыщик.
Тебя бы в цирке показывать!
Oh, my God!
Look at the size of that pimple.
You're like a circus freak!
Скопировать
- Иду-иду, только почту посмотрю.
- Надо же, письмо от ветеринара.
- Дай сюда!
- Yes, yes. I'm just checking the mall.
- I say, here's one from the vet.
- Give me that.
Скопировать
Боже мой, я дома!
Надо же.
Я думал, вы меня выбросите в открытый космос.
Oh, my God, I'm home!
Blimey.
I thought you were gonna chuck me out of an airlock.
Скопировать
Фантастика.
Надо же.
Боже, какая ж я идиотка.
Fantastic. As good as with Carlos.
That good, huh?
I gave it up way too fast.
Скопировать
Щёки как яблоки.
Надо же, яблоки...
Теперь ещё больше покраснели.
Cute, like apples
Oh, wow, apples...
Your cheeks are turning redder
Скопировать
Со мной это постоянно.
Надо же!
Это происходит прямо сейчас.
Happens to me all the time.
What do you know?
It's happenin' right now.
Скопировать
Добро пожаловать, мсье Ротшильд, то есть мсье Боннар. Думаю, ваша жена будет очень рада. Да.
Ну, надо же.
Так что она не сможет воспользоваться этими деньгами. Бедняжка. Но такова жизнь.
no, just a few days ago this wealth makes you happy she can't share, nothing what a pity, but this is life, it is tragic yes , it is just a comfort if this money can reduce your grief
anything will be ok
ok, put down here er, how much is the watch?
Скопировать
Не поздновато в 29 развозкой еды заниматься?
Его возраст значения не имеет, надо же ему с чего-то начать
Никакой специальности у него нет...
Isn't 29 a bit old to deliver food?
His age doesn't matter, he has to start somewhere
He has no special skills...
Скопировать
Даже аппетит появился.
Надо же, все уже расцвело.
Ты, верно, устала?
I'm so happy, I even had a good appetite.
I never thought the cedrela would bloom so early
Yuwen, you must be tired.
Скопировать
Тот же пацан, что написал о Спайс Гёрлз.
Надо же!
- Так вы будете давать мне уроки, да?
Bloke who did the Spice Girls book.
Wow!
- So you can give me lessons, yeah?
Скопировать
Я даже не собираюсь злиться на тебя за ту небольшую гневную вспышку.
-Ну надо же, спасибо.
Понимаешь, в другое время, в другом месте...
I'm not even gonna hold that violent little outburst of yours against you.
-Gee, thanks. -Yeah.
I mean, another time, another place--
Скопировать
Нет, у него ни рогов, ни индивидуальности.
- Надо же.
- Ни чувства юмора.
No, he had no horns, he also had no personality.
- Yikes.
- And no sense of humor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов надо же?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надо же для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение