Перевод "нелицеприятный" на английский

Русский
English
0 / 30
нелицеприятныйimpartial unprejudiced
Произношение нелицеприятный

нелицеприятный – 30 результатов перевода

Вы не совершили ошибки,
Ни как юрист, ни как человек и несмотря на нелицеприятные обстоятельства я счастлив, что познакомился
До свидания..
You made no mistakes, whether as a lawyer or as a man
The circumstances of our meeting were rather unpleasant, but all the same I'm glad to have met you
Good-bye, sir
Скопировать
Что? Можешь спрашивать меня о чем угодно, Маса. Чего ты хотел узнать?
Та нелицеприятная история, которую нам передали из Нью-Йорка.
Пара ребят, с которыми я работал в отделе, взяли деньги у наркодилеров. Там была мелочь.
You can ask me anything you want.
These disturbing things I hear about you in New York.
A couple of guys I used to work with, took some money from some drug dealers.
Скопировать
- Местами.
Теперь ясно, почему о вас частенько нелицеприятно отзываются.
Ничего не путаете?
- Yes.
I guess that's why you get called a bad guy.
Are you sure about that?
Скопировать
Миссис Молин, давайте не будем переходить на личности.
Нелицеприятное!
Убирайся из дома!
Mrs. Moline, let's not start calling each other names.
I got some fancy ones saved up, just aching to be used!
You get out of this house!
Скопировать
Ты хотел сказать, быстро для "человечишки", Кварк?
Я бы никогда не отпустил столь нелицеприятного замечания во время игры.
Нет, ты дождался бы конца игры.
- You mean quick for a "hew-mon"?
- l'd never say that during a game.
- You'd wait until it was over.
Скопировать
Это касается "Геркулеса".
Я знаю, что обо мне говорят кучу нелицеприятного.
Говорят, я непостоянен, меня называют плейбоем.
And that has to do with The Hercules.
Now, I am supposed to be many things which are not complimentary.
I am supposed to be capricious. I have been called a playboy.
Скопировать
А уж свои дела я сделаю своим инструментом.
Ты ведь сказал что-то нелицеприятное, правда?
Знаешь, нам придётся им рассказать.
I'll take care of my own business with my own tools.
You just said something mean, didn't you?
You know, we're gonna have to tell 'em.
Скопировать
Гиббс разводился трижды.
У него 7 правил, касаемых адвокатов, и все до одного нелицеприятны.
Тебе не обязательно знать их все, хватит и 13-го.
Gibbs has be divorced three times.
He has seven rules that involve lawyers, none of them pretty.
You don't need to know 'em all, just #13.
Скопировать
Только посмотри?
Не хочу говорить нелицеприятных вещей о твоём родственнике, но я не понимаю.
Почему все так ведут себя?
See? That
I don't mean to say bad things about your relative, but I don't understand
Why swarm around a man like that?
Скопировать
- Местами.
Теперь ясно, почему о вас частенько нелицеприятно отзываются.
Ничего не путаете?
- Yes.
I guess that's why you get called a bad guy.
Are you sure about that?
Скопировать
Поздновато до тебя дошло.
найду пару нелицеприятных фактов.
мне очень повезло.
Let's just say you've realized far too late.
What... in blazes is happening? ! I thought if I snuck onto Fairy Tail's holy ground
But the Black Wizard Zeref and Grimoire Heart's Lady luck is with me for sure...
Скопировать
Потому что в округе Уоррен, от которого были назначены присяжные, на самом деле, более чем 2/3 черного населения.
Это - справедливые и нелицеприятные присяжные.
И это будет справедливый и нелицеприятный судебный процесс.
Because Warren County, from which the jury pool is drawn, is in fact more than 2/3 black.
This is a fair and impartial jury.
And it'll be a fair and impartial trial.
Скопировать
Это - справедливые и нелицеприятные присяжные.
И это будет справедливый и нелицеприятный судебный процесс.
Мистер Бергвин, обвинение готово?
This is a fair and impartial jury.
And it'll be a fair and impartial trial.
Mr. Burgwyn, is the prosecution ready?
Скопировать
От Джимми ничего не слышно?
Его последний залп из и-мэйлов состоял из парада всех нелицеприятных слов, которые когда-либо знали словари
Мне казалось, он должен сгорать от желания снова увидеть тебя.
So have you heard from Jimmy lately?
He's last high rated e-mails included every single un-flattering word in the dictionary including some that a... didn't get past the senses.
I Thought he'd be dying, to get back together with you.
Скопировать
Привет всем.
он создал свой блог о транссексуалах, некоторым из вас это не понравилось, да я и сама высказалась нелицеприятно
Прими мои извинения, Макс.
Hi, everybody.
As some of you may know, Max is sort of our behind the scenes techy guy on OurChart, and, uh, he recently, uh, did a blog about being a trans-guy and it kinda pissed some of you off and I said some things that weren't so cool, apparently, and I just wanted to apologize publically to Max.
So, I'm sorry, Max.
Скопировать
На самом деле, ты сказала, что я не являюсь частью твоего сообщества.
И это, пожалуй... не просто кое-что нелицеприятное.
- Разве не так?
Actually, um, you said that I wasn't part of your community.
Which is... it's more than just kind of uncool.
- Wouldn't you say?
Скопировать
Он не пришел.
Вы с ним перекинулись нелицеприятными словами в пятницу вечером, так?
Да, Коди безобразно играл - ни одного тачдауна, две потери мяча, пять смазанных передач.
He never showed.
You and he had serious words friday night,right?
Yeah,cody had a shameful game-- zero t.d.s,two fumbles and five blown routes--
Скопировать
Я много кого встречал в этом офисе.
Длинная история которая включает нелицеприятные фотографии ночь в пункте первой помощи и трёхмесячный
Да Мэтью нашёл золотую жилу в кураторском департаменте.
I've walked into a lot stranger things in this office.
Long story... involving some very unflattering photographs, a night in the emergency room and a three-month suspension of my license.
Matthew really struck gold in the mentor department.
Скопировать
Что тут сделали в BMW? Взяли стандартную первую серию и слегка ее прокачали.
Арки забликованы, клиренс опущен, и сзади очень нелицеприятные скаты.
Внутри просто замшевый взрыв со чуточкой оранжевых швов.
What BMW has done to create this is take a standard one-series and pump it up a bit.
The wheel arches are flared, the car is slightly lowered, and, at the back, there are extra pooh chutes.
Inside, there's a splash of suede on the dash with some orange stitching.
Скопировать
Да, жители Вистерия Лэйн преуспели в искусстве сокрытия информации.
Они знают как скрыть свидетельства нелицеприятного разрыва... как восполнить то, чего так не хватало
Но для некоторых, искусство сокрытия дается слишком дорогой ценой.
Yes, the residents of Wisteria Lane are skilled at the art of concealment.
They know how to cover the evidence of a messy breakup... to compensate for what their children might be missing... and to spare the feelings of a loved one whose taste they may not share.
But for some, the art of concealment comes at too great a cost.
Скопировать
Он просто олицетворение той причины, по которой мы с его матерью развелись.
В ответ на это нелицеприятное происшествие президент США принял "закон Стена", который положил конец
Мистер президент, законопроект готов.
It's most likely the reason his mother and I got divorced.
In response to the embarrassment, the president of the United States has passed Stan's Bill, putting an end to mandated school vaccinations.
Mr. President, the bill ready.
Скопировать
Да, мы спровоцировали вас.
Вы говорили очень нелицеприятные вещи о Доке.
Почему вас это волнует?
Yeah, we provoked you.
You've said some pretty rough stuff about Doc.
Why do you care?
Скопировать
Что он обо мне подумает, если прочтёт их?
Он узнает нелицеприятную правду.
Что ты была с Клэем ещё до смерти Джона.
What would he feel about me if he read 'em?
He'd learn some hurtful truth.
You being with Clay before John died.
Скопировать
Ты присутствовал на том вечере, когда Зои Харт объявила о своей вечной любви к моему Джорджу.
Да, мне повезло лицезреть этот крайне нелицеприятный момент.
Но, детка, тебе не о чем беспокоиться.
You were there the other night when Zoe Hart all but proclaimed her undying love for my George.
Yes, I was fortunate enough to have witnessed that deeply uncomfortable moment.
But, sugar, you don't have to worry about a thing.
Скопировать
Я отметила записи, которые, я считаю, ты должна посмотреть в первую очередь,
Но я должна предупредить, то, что в нем сказано о твоей матери, нелицеприятно.
Не могу себе даже представить, какой страх вы наверное пережили...
I marked the entries that I thought you should read first.
But I have to warn you, what it says about your mother isn't pretty.
I can't imagine the fear you must have felt...
Скопировать
Ты не возражаешь, если я задам тебе ...
Потенциально нелицеприятный вопрос?
А ты разве задаешь какие-то другие?
You mind if I ask you a...
Potentially sensitive question?
Do you ask any other kind?
Скопировать
Извини, но госдеп хочет, чтобы вы прекратили это.
В подобных ситуациях обе стороны выглядят не лицеприятно.
Угроза жизням и брешь в системе безопасности?
I'm sorry, but State wants this to go away.
Now, this kind of thing makes both parties look bad.
Health scare and a security breach?
Скопировать
Смотри, чтоб это было лучшее фалернское вино.
Если окажется, что ты продал мне свое обычное пойло, у нас будет нелицеприятная беседа.
Не волнуйтесь.
This had best be the Falernian promised.
If I find you've served your usual swill, we will have words.
Put mind to ease.
Скопировать
Чтобы мне не пришлось узнать от директора в школе.
Я выслушала, как моя дочь рассказывает другим о мёртвой девушке со всеми нелицеприятными подробностями
Она обещала, что поговорит с тобой.
Instead, I had to hear it from the principal at her school.
I had to hear about how she's going around telling all the other kids about a murdered girl, and all the gory details with it.
Well, she said she was going to talk to you herself.
Скопировать
Понимаю, что как политик, я должен быть готов ко всему.
Но последние две недели мадам Вашингтон охотится за моей женой, публикуя нелицеприятные детали ее предыдущего
Боюсь, что на очереди моя дочь.
Look, I know I signed up for every punch that I take.
But, um, for the last two weeks, Madame Beltway has been going after my wife, private matters from a previous marriage.
And I fear that my daughter is next.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нелицеприятный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нелицеприятный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение