Перевод "неопасный" на английский
неопасный
→
not dangerous
Произношение неопасный
неопасный – 30 результатов перевода
-Нет, только двое.
Это не опасно.
Вы только посмотрите!
- Is there a difference?
No, there's no difference.
Well, look at this.
Скопировать
Увидишь, это гораздо удобнее.
А не опасно ехать в Соединённые Штаты?
Ты говорил, что за твою голову назначена награда.
You'll see, it's much nicer.
Nino, if we go to the United States, won't it be dangerous for you?
You said there's a bounty on your head.
Скопировать
- Можно Это оставить?
Это Не опасно? - Ну, что вы месье, здесь воров нет.
- Kуда положить?
Is it a problem to put our luggage here
No problem
Where
Скопировать
Но размножение животных не противоречит правилам, только размножение опасных.
- А трибблы не опасны.
- Только невероятно плодовиты.
But breeding animals is not against regulations, only breeding dangerous ones.
- And tribbles are not dangerous.
- Just incredibly prolific.
Скопировать
Сперва мне надо кое-кого убить.
Это не опасно?
Если Ушитора проверит...
There's a bunch of guys I have to kill first.
Is this safe?
What if Ushitora's men check?
Скопировать
Спок.
Эпидемия остановлена и более не опасна.
"Энтерпрайз" на курсе 513, отметка 7, как вы и приказали.
Spock.
The epidemic is reduced and no longer a threat.
The Enterprise is on course 513, mark 7, as you ordered.
Скопировать
Газ? Как у дантиста. Он действует успокаивающе.
Это разве не опасно?
В малых дозах не опасно.
Like at the dentist's - take away those little twinges.
But that's poisonous, isn't it?
Oh, no - not the way we use it.
Скопировать
Это разве не опасно?
В малых дозах не опасно.
Мы использовали его во время войны При лечении жертв бомбежки. В особо тяжелых случаях.
But that's poisonous, isn't it?
Oh, no - not the way we use it.
Something we had to learn during the war for bomb victims... that needed... urgent surgery.
Скопировать
О, нет.
- Это не опасно? - Нет. Так что это?
Можешь хотя бы намекнуть?
Murray is a terrific newswriter.
He makes Ted Baxter sound almost intelligent.
- What's wrong with doing that for a living?
Скопировать
Я боюсь, что они убьют тебя.
Не бойся, это не опасно.
Я ведь ничего такого не делал. Это был мой долг.
They could hurt you.
I won't be in danger.
After all, what have I done?
Скопировать
Я не могу сделать ни шага.
Дурочка, это не опасно.
Нет-нет!
I can't walk
Idiot. It's nothing
No, no!
Скопировать
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком.
Утверждения некоторых врачей о том, что она не опаснее алкоголя, не подтвердились.
Конец.
The American Medical Association has just declared marijuana a dangerous drug.
Despite earlier claims by physicians that it is no more harmful than alcohol, this is now found to be the case.
That is all.
Скопировать
Да хранит нас Господь.
Разве это не опасно?
Нас меньше, чем их.
God be with you all.
Is this wise, Oliver?
We're heavily outnumbered.
Скопировать
В конце концов, мне пришлось углубиться в страну шайенов.
Я решил, что для меня - это не опасно. Я знал язык шайенов и когда-то сам был Человеком.
- Убейте его!
Finally, I had to go deeper into Cheyenne country.
I didn't figure for me it was dangerous, speaking Cheyenne and having once been a Human Being myself.
- Kill him.
Скопировать
Там что-то произойдет.
По-моему, ты сказал, что это будет не опасно.
Когда ты будешь в Техасе, Гарри, это покажется тебе сказкой.
Something must be happening.
I thought you said this wasn't gonna be dangerous.
It'll look good in Texas, Harry.
Скопировать
Это очень благородно, доктор, но крайне неразумно.
Это существо не опасно, когда оно сыто.
Оно ведь просто старается выжить, используя свою способность менять форму.
Your attitude is laudable, doctor, but your reasoning is reckless.
The creature is not dangerous when fed.
No, it's simply trying to survive by using its natural ability to take other forms.
Скопировать
Сейчас она не представляет опасности.
Повторяю, она не опасна.
Полное заявление появится в скором времени.
It has now been dealt with and is not dangerous.
Repeat, there is no danger.
A full statement will be issued shortly.
Скопировать
- Нет, я не чувствую.
Повезло, твоя рана не опасна.
Спасибо.
- No, I didn't feel it.
You're lucky. Your injury isn't serious.
Thank you.
Скопировать
Он переболел ею десять лет назад, иногда бывают рецидивы.
Это не опасно, если вовремя ввести лекарство.
Он очнется через пару часов.
He suffered from it about ten years ago, and it recurs every now and then.
There's no danger if he gets medication in time.
He'll be all right in a couple of hours.
Скопировать
"твердый пернетроп... "
Hе беспокойся, это не опасно.
Куда ты их несешь?
"into pernetrope in space
Don't be afraid, it's not dangerous.
Where are you taking it?
Скопировать
настоящая правда... вся... до малейшей подробности, без всякого изъятия...
Такая правда не опасна, не страшна.
Но что в обычной жизни называют правдой, то, что этот человек имел из передачи, - это ведь всё половина правды.
Well - the real truth - that is, every single little thing, with nothing missing at all, wouldn't be dangerous.
That's God's truth.
But what most people mean by truth, what that man meant in the wireless play, is only half the real truth.
Скопировать
Они выглядят не слишком опасными!
Нет, они не опасны.
Хотя очень хитры.
They don't look very dangerous!
No, they're not.
They're very cunning, though.
Скопировать
Я думала, что смогу рассказать ему все так, что он поймет.
Думала, что это не опасно.
Я думала, что мы живем в крепости, называемой семьей.
And I thought I could tell him in a way he'd be able to handle.
I thought we were safe.
I thought we were that safe thing called family.
Скопировать
Причин для беспокойства нет.
Его состояние не опасно для жизни.
Процедура относительно проста для опытного врача.
There's no need to be overly concerned.
His condition is not life threatening.
The procedure is a relatively simple one for a skilled physician.
Скопировать
В жизни бывают моменты, когда даже для военных... законы сердца оказываются выше законов писаных.
К счастью, рана Андрея оказалась не опасной.
Капитан Мокин, рискуя карьерой и вопреки закону, пошел на преступление и не доложил начальству.
There are moments in life where the heart wins the settlement. Even in the army.
Fortunately, the injury DAndreï was not serious.
Captain Mokin, in defiance of his career, refrained to refer to his superiors.
Скопировать
Пожалуйста!
Разве там не опасно?
Мадмуазель, вы в большей опасности...
Ple-e-e-ease ?
- [ Belle ] lt looks dangerous.
- [ Forte Chuckling ]
Скопировать
Почёму умники всегда считают, что инопланетяне миролюбивы?
Мы для них не опасны.
Словно мы внезапно сошли с дороги чтобы разрушить муравейник на обочине.
Why is it the egghead position that aliens are always benign?
We pose no threat to them.
It'd be like us going out of our way to destroy microbes on an anthill.
Скопировать
Да.
Это не опасно?
Российская продукция.
Yes.
Isn't that dangerous?
No, no, no. This is all Russian design.
Скопировать
Я относительно уважаемый гражданин.
Множественный правонарушитель, возможно, но уж точно не опасный.
Такси!
I'm a relatively respectable citizen.
- Multiple felon, perhaps, but certainly not dangerous.
Taxi !
Скопировать
К полету готовы.
-А это не опасно?
-Вы же со мной.
- Ready to go. - Is it safe to fly?
- It is with me.
- Oh, you're that good, huh?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неопасный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неопасный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
