Перевод "неясно" на английский

Русский
English
0 / 30
неясноvague
Произношение неясно

неясно – 30 результатов перевода

Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
Причина его действий все еще неясна.
Несмотря на опасность, наши операторы удвоили свои усилия, стремясь обнаружить убийцу с помощью длиннофокусной оптики.
After ten hours of silence the sniper shoot many bullets again.
Nobody knows about his motives.
Our team is tryint to catch a glance of him and report.
Скопировать
Реджак, Бератис и Кесла.
- Неясные, бессмысленные слова.
- Возможно, для нас...
Redjac, Beratis and Kesla.
- Obscure, meaningless words.
- To us, perhaps,
Скопировать
Помоги же мне!
Впервые от прикосновения к материнскому животу, обтянутому мокрым купальником, он ощутил неясный и живой
И потому, несмотря на недовольство, и болезненное упрямство, не стал отстраняться.
Help me up here.
For the first time he felt the mother's womb trapped in the swimsuit... as the vehicle of a dusky and vital thrill.
And even with a lively sense of disgust... because of a painful obstinacy, he didn't want to avoid it.
Скопировать
Для этого вы мне и нужны.
В чем дело, что-то неясно?
Тогда кто же этот ненормальный в газете?
- What?
Is something unclear?
- So, in the paper... what's with the "madman?"
Скопировать
Вот почему он так мало разговаривает и в жизни, и в фильме...
Что-то выковывается в нем, пока неясное.
Для Дейва Диллинджера Разрыв с Системой - это кое-что другое.
That's why he talks so little in life and in the film.
Something's taking shape there, but it's not clear yet.
For Dave Dellinger, the Break is something else:
Скопировать
Или, по крайней мере, заставляют сомневаться в профессионализме прокурора.
Я знаю, все еще остается неясным один момент.
Вы задаетесь вопросом: где был Алессандро Марко в пятницу вечером?
Or at the very least created grave doubts in your minds.
Yes, I know there is still one obscure point remaining...
One might ask: Where was Alessandro Marchi on that infamous Friday?
Скопировать
Отбросьте ваши мечи.
Разве не ясно, что все кончено?
Все это было прекрасно, но все имеет конец.
Put away your sword
Don't you know that it's all over
It was nice, but Now it's gone
Скопировать
Что я такого сделал?
Разве тебе не ясно?
Нет, объясни.
What did I do?
Don'tyou understand?
No,tell me.
Скопировать
Это конец.
Неужели не ясно?
Время истекло, впереди грязная смерть.
It's over!
Don't you get that?
Your times is over and you're gonna die bloody!
Скопировать
- Мой сын.
Мадам, месье, было нелегко снова придти сюда сегодня,.. ...но многое остаётся неясным.
Может быть, мадам, или вы, месье, сможете нам чем-то помочь.
My son... off to bed.
I had to come and see you to clear up a few points.
And I think one of you will help us.
Скопировать
Мы вернёмся вместе.
Мы вместе только здесь, неужели не ясно, Хонес?
Здесь и только здесь.
We... are going back... together...
You and me... we're here Honus...
... ...the two of us, right here...
Скопировать
- Это она вывела пятно.
Разве не ясно?
Не думал я, что водой можно смыть родимое пятно.
- She was the one that took the spot away!
Got it?
- No water might delete a spot, my child. - And I'm a witch.
Скопировать
- Не говорили?
Бен, значит, пока еще ничего не ясно.
Да нет, все совершенно ясно.
- You haven't?
This whole idea sounds pretty half-baked.
No, it's not. It's completely baked.
Скопировать
Это ясно?
Ничего не ясно.
Будет ясно.
No.
Nothing is clear.
It will be.
Скопировать
- Может разберемся, выясним?
- Что вам не ясно?
Попались, так умейте умереть как люди.
Let's talk and sort everything out.
What is there to talk about?
You got caught. Have courage to die like men.
Скопировать
По всей вероятности, причина смерти - отравление.
Пока неясно, что это - несчастный случай или самоубийство.
Месье Декур был известным в Кампере хозяином гаража,.. ...зятем актрисы, которую часто можно видеть на экранах телевизоров - Элен Лансон.
The death seems due to poisoning.
The point in question is, an accident or a suicide.
Mr. Decourt was a well-Known garage owner brother in-law of an actress whom we often see on our screens:
Скопировать
35 тысяч и приближается.
Пока не ясно, собирается ли оно атаковать или связаться с нами.
Спасибо, научный офицер.
Thirty-five thousand and closing.
Unclear whether it intends to attack or merely communicate with us.
Thank you, science officer.
Скопировать
Поэтому я не могу дать вам ответ согласно моей совести.
Одна вещь неясна.
Вы сказали, что провели часть ночи в этой квартире.
I cannot therefore give you an answer according to my conscience.
There's one thing which is not clear.
You said you stayed part of the night in that apartment.
Скопировать
Делающий снимки партнер Гибрид
Цифра все еще не ясная
Сделали в pornography
Fellow taking pictures bastard
The figure is still not clear
Have made into pornography
Скопировать
То есть, что МЫ собираемся делать.
Пока ничего не ясно, на данный момент всё в порядке.
Он снимает, я позирую.
- You mean what are our intentions? I don't know, nothing's certain.
We're okay like this, for now.
He takes the pictures, and I pose...
Скопировать
Посмотри на это с моей точки зрения.
Всё, что ты дал мне - это неясный отчёт,
-ничего убедительного, нет доказательств.
You must see this from my point of view.
All you've given me are vague reports,
-nothing conclusive, no proof.
Скопировать
Неужели ты думаешь, что лурман - это шпион, посланный для проверки нашей защиты.
Разве это не ясно?
Смотри.
Do you really think the Lurman is a spy sent to test our defences?
Isn't it clear?
Look.
Скопировать
Я не знаю, попадают ли к тебе эти письма.
Новости, что мы получаем из внешнего мира, неясны и противоречивы.
Пожалуйста, напиши поскорее, чтобы я знала, что ты жив.
I don't even know if this letter will reach you.
The news we get from outside is so scant and confusing.
Please write soon to let me know you 're still alive.
Скопировать
Я на работе.
Не ясно сказано?
Кыш!
Please get out, this is my job!
You're fucking it up! You understand?
Get out!
Скопировать
Никогда-никогда-никогда! Вьι - настоящий вьιродок, если пьιтаетесь совратить верную жену!
Если не ясно - я серьёзная женщина!
Вам понятно? А я тогда кто? Клоун?
You'll regret this some day.
Maybe you're just hiding your feelings.
And maybe, you might like it just a little ...
Скопировать
Точно не знаю.
Слишком многое не ясно, Дженни.
Зачем Грегу хвалить это место в письме?
I'm not sure.
There's too many questions, Jenny.
Why should Greg write praising this place?
Скопировать
Но это для Мартина и тебя...
Разве тебе не ясно?
Нет, мне не ясно!
But it's for Martin and you.
... Didn't you realise?
No, I did not!
Скопировать
Разве тебе не ясно?
Нет, мне не ясно!
Это действительно мило с вашей стороны.
... Didn't you realise?
No, I did not!
It's really kind of you both.
Скопировать
Мы должны всегда быть осторожными с "должно быть".
Ничего еще не ясно.
Ничего не возможно узнать из его тепрешнего состояния.
Now, we must always be wary of "musts".
Nothing is certain.
There's nothing to be learned from his condition.
Скопировать
Мы должны начать между нами драку за Драгонболл!
Ну неужели не ясно? !
Делать что ли нечего!
What are we doing? We're going to have a fierce battle between you and us over the Dragon Ball in your forehead!
Ah, for crying out loud, this is getting on my nerves!
Nothing doing!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неясно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неясно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение