Перевод "никуда" на английский

Русский
English
0 / 30
никудаnowhere
Произношение никуда

никуда – 30 результатов перевода

Но ты знаешь, куда преданность заведёт тебя в игре, как Гитарный Герой?
В никуда.
Просто слушай видео толпу.
But you know where loyalty gets you in a game like Guitar Hero?
Nowheres.
Just listen to that video crowd.
Скопировать
- Сюда, быстрее!
- Никуда не уходи.
Куда ты идешь?
Get over here.
Don't go anywhere.
Where are you going?
Скопировать
Майк.
Они никуда не идут.
Я вызываю полицейских.
- Mike.
They're not going anywhere.
I'm calling the cops.
Скопировать
И ты, Марта. Они послали к нам свинорабов. Их обучали убивать.
Никуда я не пойду!
Они дикари, я точно знаю.
If they send Pig Slaves, they're trained to kill.
The Doctor needs me to fight, I'm not going anywhere.
But they're savages. I should know.
Скопировать
Если ты знаешь Михаила, значит ты был на станции связи а значит ты нашел взрывчатку
А значит ты не собираешься никуда плыть, так?
Ты хочешь уничтожить ее
if you've met mikhail, that means you were in the communications station... which means you found thexplosives.
so you're not planning to pilot the submarine anywhere, are you?
you're planning to destroy it.
Скопировать
Мы за тобой приедем.
Никуда не уходи.
Я ничего не помню.
We're coming to get you.
Just stay where you are.
I don't remember anything.
Скопировать
И это круто, я могу подождать.
Но если мы никуда двигаться не собираемся...
Мне нужно знать!
And that's fine, I can wait.
But if we're not moving toward something...
I need to know!
Скопировать
Ищешь вдохновения?
Ничего, мы никуда не спешим.
Ей, что такое?
Looking for inspiration, huh?
No problem, there's no hurry.
Ηey, what's the matter?
Скопировать
Я уверен, у него есть объяснительная, сядьте.
Я никуда не хочу идти с ней, у нее безумный "цветок", она флиртует со всеми.
Но стоит двинуться чуть дальше, она сразу все обламывает.
I'm sure he has an explanation, go sit down.
I'm not gonna get anywhere with her, she's got this weird posy, she'll mack with anyone.
But the second you try and take it further, she throws all the brakes on.
Скопировать
Потом повторим это ещё в двенадцати округах.
Не надо никуда ходить.
Говорит, они все связаны, так что я могу управлять всеми в городе.
After this, we do the same thing in 12 other precincts.
We don't have to go anywhere else.
It says that they're all networked. So from here, I can change every one in the city.
Скопировать
Возвращайтесь туда, откуда пришли, и проваливайте
Я никуда не уйду пока ты мне не скажешь, что здесь на самом деле происходит
Ты не студентка
Go back the way you came and get out of here.
I'm not going anywhere until you tell me what's really going on at this dam.
You're not a student.
Скопировать
Я буду тебе нужен куда-нибудь пролезть.
Не надо мне никуда пролезть.
Ты так уже говорил, и что получилось.
I know you need me for the crawl spaces.
I don't have any crawl spaces.
Remember last time that you said that you didn't have no crawl spaces, and look.
Скопировать
Куда?
"Мы" не идем никуда, Джон потому что ты остаешься
Вы оба остаетесь
Where are we going?
We are not going anywhere, John. You are going to stay behind.
You both are going to stay behind.
Скопировать
Нет, я не покину тебя!
Я никуда не уйду, и с этого времени все будет прекрасно,
Действительно!
No, i won't leave you!
I won't go anywhere, and this time, everything will going to be fine,
really!
Скопировать
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Форман никуда не собирается уходить.
Он говорил тебе это?
Does have a fever, fungal rash, a cough, and elevated bilirubin.
Foreman's not going anywhere.
He said that to you?
Скопировать
Это не Вы вернули меня назад.
И я не собираюсь никуда тебя забирать от мужа.
Но если мы не сделаем этот тест,
You didn't bring me back to him.
And I'm not gonna take you away from him.
But if we don't do this test,
Скопировать
В летнем домике ты хорошо отдохнёшь.
В таком состоянии нельзя никуда перебираться, в летний домик тоже...
Это плохая идея ехать сейчас.
Now you must relax in the summer house.
You are not going anywhere in that state whether it is summer house or...
I don't think it's a good idea that you are going now.
Скопировать
Доктор Грей, пожалуйста, проводите доктора Бейли на выход.
Не надо сопровождать доктора Бейли никуда, доктор Грей.
Вы можете продолжать.
Dr.Grey, please escort dr.Bailey back outside.
No.There will be no escorting of ... Bailey anywhere, dr.Grey.
You can proceed.
Скопировать
Что, черт возьми, у тебя за проблема, идиотка...
- Не уходите никуда.
- Ты тупая.
What the hell is your problem, dimwitted...
- Don't you go anywhere.
- I guess you are retarded.
Скопировать
Нет, но если кого-то будут обижать на парковке, подними трубку и вызови полицию.
И не ходи никуда одна как отважный доброволец!
Милая...
No, but next time you think somebody's being harmed in the parking lot, pick up the phone and call the police.
Do not go out there alone like a goddamn vigilante!
Oh, chère.
Скопировать
Я тебя вижу.
Я никуда не уйду, пока мы не решим эту глупой непонятку с трусами!
Стэн!
I can see you.
I'm not going anywhere until we sort out this stupid pants nonsense!
Stan!
Скопировать
Зачем вести меня сюда, если ты можешь трахнуть любого сотрудника лечебницы, кроме, как ни странно, меня?
безумных старух вокруг и на то, что мы трахаемся в церкви, чтобы спасти разум моей матери, но всё это никуда
Потому что...
Well, then help me out here. Because apparently, you're capable of having sex with everyone on the staff but me.
Hey, look, I'm trying to ignore the pressure and the old ladies... and the fact that I'm trying to fuck you in a church to save my mom's brain. But so far it's not workin'
- Why?
Скопировать
Нет, нет!
Я никуда не годился как фехтовальщик.
И что же вы делали?
No, no!
I wasn't good enough to do that.
What did you do?
Скопировать
Где поставим палатку?
Мы шли на юг, и никуда не пришли.
Завтра пойдём на восток. Не знаю, что сказать, Джош.
Where do you want to go to camp?
I guess today south didn't work out, so tomorrow we'll go east.
I don't know what to say, Josh.
Скопировать
Куда вы ездили на медовый месяц?
Никуда
Почему?
Where did you go on your honeymoon?
We didn't go.
Why?
Скопировать
Я выхожу.
Оставайся здесь и никуда не уходи.
Вообще не выходи.
I'm going out.
First, stay here and don't go anywhere.
Don't ever go outside.
Скопировать
- Спасибо вам.
Слушай, не убегай никуда, без спросу.
Дашь мне два доллара?
See ya.
Thank you. You know you can't just run off without telling me.
Okay.
Скопировать
Присмотрели себе какую-нибудь даму?
- Они все никуда не годятся.
- Можно забрать?
Got your eye on any of the ladies?
- They're all useless.
- You finished with this?
Скопировать
У Бёртона глисты.
Никуда не уходи.
- Я и не могу.
Burton has worms.
Don't go anywhere.
- I can't.
Скопировать
Я оплачу обучение завтра.
Нет, я никуда не поеду!
Ишан, закрой рот и доедай свой ужин молча! Не поедет он.
I'll pay the fees tomorrow.
No, I'm not going to go!
Ishaan, shut up and finish your dinner quietly! "I won't go."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов никуда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы никуда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение