Перевод "обзывать" на английский

Русский
English
0 / 30
обзыватьcall
Произношение обзывать

обзывать – 30 результатов перевода

Прекрати!
Не нужно было меня обзывать, я же тебя не обзываю.
Ты права, я не должна говорить подобные вещи, это низко.
Stop it!
You shouldn't have called me names. I don't call you names.
I shouldn't say things like that. It was wrong of me.
Скопировать
Сакай возможно мерзавец, но и вы почти такой же.
- Казан обзывает чайник чёрным.
С тобой всё ясно.
You're just as bad as he is.
It's your tit for tat. What?
You let me down.
Скопировать
Это не составит труда.
Вы же не слышали, как он обзывался.
Он сказал "профурсетка".
It's no problem.
You didn't hear him calling me names.
He said "harlot".
Скопировать
О чём ты говоришь?
Продолжаешь обзывать меня интриганом.
Что я такого сделал?
What're you talking about?
You keep calling me a schemer.
What did I do?
Скопировать
- думаю, что тебя.
- и ты позволишь обзывать мать старой згейкой! ?
справедливо!
- I think that you.
- And you let her mother call egeykoy old.
It is true!
Скопировать
Посмотрим, что скажет военно-полевой суд.
Они обзывают меня "горячими губками", а вы им потакаете.
Вы вы им всё прощаете.
See what a court-martial thinks of their drunken hooliganism!
First they called me Hot Lips, and you let them get away with it!
And then you let them get away with everything!
Скопировать
ќтметить надобно - народ подобралс€ покладистый, душевный, с огоньком,
ноги мои бегут теперь по гор€чим пескам в обратную сторону, потому как долг революционный к тому нас об
≈ще хочу сообщить вам -дислокаци€ наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи€. "дем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
I must admit that they happen to be agreeable folks,
So my feet are running now over hot sands in the opposite direction, as I am bound by my revolutionary duty.
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony.
Скопировать
Только тогда, когда я открою булочную, чёртов карлик!
Я тебя не обзывал, говнюк!
Не начинай!
We'll work together when I open a cereal shop, you leprechaun!
I didn't call you names, fuckface!
Don't start!
Скопировать
- Невероятно - коллективная жертва во имя судебного процесса.
- Вы поливали нас грязью, обзывали. - Согласен, но тем не менее. Вопрос закрыт.
Ваше здоровье!
Collective annihilation, for the cause.
We've been sullied, insulted... I know, but still... lt's settled.
Your health !
Скопировать
-Ты похититель, я тебе ничего не скажу.
-Хватит уже обзывать меня похитителем!
По-моему, ты добрый похититель.
-You are kidnappers, you may not know.
-Stop kidnaps talking!
I think you are a good kidnappers.
Скопировать
Нет.
Обезьянка сказала, что другие обезьянки обзывают её трусихой.
- И не хотят с ней играть. - Бедняжка.
No!
Little monkey say other monkeys call little monkey "runt."
- Not let little monkey play games.
Скопировать
Вы можете использовать меня, чтобы выпустить пар.
Когда вы сердиты, приходите ко мне, обзывайте меня, оскорбляйте меня, сомневайтесь в моей родословной
Я не приму это на свой счет, а у вас не будет необходимости держать все внутри.
You may use me to blow off steam.
When you're angry, come see me, call me names insult me, question my parentage.
I won't take it personally, and you won't need to keep things bottled up inside anymore.
Скопировать
Ты начал напоминать мне твоих родителей.
Не обязательно обзываться.
И другое что меня беспокоило, мне кажется что я немного похожа на своих.
You started to remind me of your parents.
There's no need to name-call.
The other thing that bothered me is, I think I'm a little bit like mine.
Скопировать
- Да ерунда..
- Какой-то мальчик обзывался..
- О, нет.
- It's nothing.
- Some kid calling her names.
- Oh, no.
Скопировать
- О, нет.
Какими словами он ее обзывал?
Да ерунда.
- Oh, no.
Well what kind of name does he call her?
It's nothing.
Скопировать
Кто-то старше ее.
Он приставал к ней, обзывался.
O, боже.
Some older kid.
He's picking on her, calling her names.
Oh, boy.
Скопировать
Ага!
Вам нравится, когда вас обзывают, а?
Ага.
Ah!
You like a little abuse, huh?
Yeah.
Скопировать
Это было ужасно.
Они обзывали меня "мальчик-цыпленок."
В пятом классе я подрался.
It was horrible.
They called me "Chicken Boy."
In fifth grade, I got in a fight.
Скопировать
Мадам!
Как вы можете обзывать этого бедного паренька такими словами?
Подумайте о празднике!
Madam!
What are you doing treating this poor boy in such a fashion?
Think of the season!
Скопировать
Майкл, если к тебе придираются ты не должен показывать, что испуган.
Если обзываются, ты в ответ.
- Это бессмысленно.
Michael, if people try and put you down you can't let them see you're scared.
If they use names, you've got to fight fire with fire.
- There's no point.
Скопировать
Был скачек напряжения, ты не моешься а у Криса проблемы с сальными железами с четвертого класса.
Дети всегда его обзывали Жир-Трест и Пицца-рыло и рябо-морда.
Помнишь, Крис?
There was a power surge, you don't bathe and Chris has had acne problems since the fourth grade.
The kids were all calling him Crisco and Pizza Face and Rootin' -Tootin' Raspberry.
Remember, Chris?
Скопировать
Прислали по имейлу твои страховщики.
Я знаю, доктор запал на меня, но это не даёт вам права обзывать его.
Мне плевать, что там написано.
Your HMO emailed it to me.
I know my doctor was hitting on me, but you don't have to call him names.
I don't care what that says!
Скопировать
- Зачем такое в зоопарках?
- Иначе дети начинают обзывать львов козлами.
- А, ясно.
Why do you need that in zoos?
Otherwise the kids start calling the lions pricks.
Oh, right.
Скопировать
Они зашли в пиццерию и, даже не поздоровавшись, принялись называть моего сына коммунистом, крёстным сыном Стефано Венути.
Потом они начали кричать, обзывать его.
Я сказал им: "Как вы смеете?"
They entered the pizzeria without even saying hello and started calling my son a Communist, the godson of Stefano Venuti.
Then they started yelling, calling him names.
I told them: "How dare you ?
Скопировать
Сторона Донни Барксдейла будет на меня давить.
Они будут меня обзывать.
И я хочу, чтобы вы были готовы услышать обо мне плохие вещи, хорошо?
Donnie Barksdale's side is gonna try and give me a hard time.
They're gonna call me names.
And I just want you to be prepared if you hear any bad stuff about me, all right?
Скопировать
[ Skipped item nr. 98 ] шестерка Боб - нахал.
Он обзывал меня шефом Свингамом.
[ Skipped item nr. 101 ] шестерка Боб пытался убить меня во время нашего медового месяца.
- Ga? - Take care. - Ba.
Sideshow Bob has no decency. He called me "Chief Piggum. "
Oh, now I get it. That's good. Sideshow Bob tried to kill me on our honeymoon.
Скопировать
- Потому что я старше, тупица.
- Мама, он опять обзывается тупицей. - У спокойтесь.
- И не читайте больше эти комиксы.
Mom, he's calling me stupid.
Would y'all hush up?
Don't be reading any more of them scary comics. - You hear me, Ricky?
Скопировать
Вид этих животных просто жалок. А их собственный командир даже не соизволил явиться.
Обзываться нехорошо, лейтенант.
Майор Пэйн, что Вы здесь делаете?
These animals are so pathetic, their own commander didn't even bother to show up.
Ain't no need for name-calling.
Major Payne. What are you doing here ?
Скопировать
Черномазый!
А ты тот ублюдок, который обзывал нас с крыши!
Крутой парень с крыши?
A nigger!
You're the fucker who dissed us from the roof!
The gang banger from the roof?
Скопировать
Ближе к колледжу.
Там тебя обзывают, но хотя бы не прямо в лицо.
- Я не хочу в Диснейленд.
It's closer to college.
They'll call you names... but not as much to your face.
- No. - I don't want to go to Disney World.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обзывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обзывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение