Перевод "оловянный солдатик" на английский

Русский
English
0 / 30
оловянныйAdjective of оловооловянная
солдатикtin toy soldier
Произношение оловянный солдатик

оловянный солдатик – 30 результатов перевода

- Ηи в коем случае!
Что за услугу ты оказал этому оловянному солдатику?
Πрописал ему слабительное.
It's for the championship.
What service did you render this tin soldier?
I prescribed a laxative for him.
Скопировать
Болога... Такое имя.
Стойкий оловянный солдатик.
Знаешь?
Bologa... what a name.
A led soldier.
You know?
Скопировать
У моего мужа есть шахматный столик с такими солдатиками.
Ты оловянный солдатик!
Да, солдатик, который может умереть через час.
My husband has a chess table with led soldiers.
And you're a led soldier!
Yes, a soldier that in an hour is about to die.
Скопировать
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Скопировать
А вместо этого они покатывались со смеху.
Некоторые люди называют нас оловянными солдатиками.
Но наша цель восстановить благородные традиции Пути Самурая
Instead, they burst out laughing.
Some people have called us toy soldiers.
But our goal is to restore the noble tradition of the way of the samurai.
Скопировать
Не волнуйся, Петра.
Когда время придёт, мы выберемся отсюда, и понадобится больше, чем группа оловянных солдатиков, чтобы
Вы убеждаете нас, что прибыли вот на этом?
Don't worry, Petra.
When the time comes, we'll get out of here, and it'll take more than a bunch of tin soldiers to stop us.
You expect us to believe that you came here in this?
Скопировать
У вас нет родной планеты, у вас нет власти, ничего нет!
Вы просто жалкая кучка оловянных солдатиков, скитающихся по галактике на старом космическом корабле.
Твои слова опрометчивы.
You've no home planet, no influence, nothing.
You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy in an ancient spaceship.
You speak unwisely.
Скопировать
"Стойкий Оловянный Солдатик." Но до сегодняшнего дня они не могли найти столь же совершенную музыку.
Итак, Ефим Бронфман, исполняющий "Концерт для фортепиано No. 2" Шостаковича, и "Стойкий Оловянный Солдатик
Этот стол художника стал местом рождения... многих любимейших персонажей-животных всех времен.
The Steadfast Tin Soldier, but they could never find the perfect musical match until now.
Here is Yefim Bronfman, playing the Shostakovich Piano Concerto Number 2, and The Steadfast Tin Soldier.
These drawing boards have been the birthplace of some of the most beloved animal characters of all time.
Скопировать
Оккупационные войска уже во Франции, в вечно молодом Париже... Они будут вас благодарить.
Дорогие оловянные солдатики Парижа...
Фронтовой театр Бебры играет для вас.. поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
The German army of occupation in fair France, in gay Paris... will thank you.
Dear tin soldiers of Paris...
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war!
Скопировать
Фрейзер?
Он как стойкий оловянный солдатик.
Его накрыла пустота, а он танцует.
Frasier.
FRASIER: He's a brave little soldier, isn't he?
Awash in despair, and yet he dances.
Скопировать
Диснеевские художники хотели создать короткий фильм... основанный на чудесной сказке Ганса Христиана Андерсена
"Стойкий Оловянный Солдатик." Но до сегодняшнего дня они не могли найти столь же совершенную музыку.
Итак, Ефим Бронфман, исполняющий "Концерт для фортепиано No. 2" Шостаковича, и "Стойкий Оловянный Солдатик."
The Disney artists wanted to create a short film, based on Hans Christian Andersen's wonderful fairy tale
The Steadfast Tin Soldier, but they could never find the perfect musical match until now.
Here is Yefim Bronfman, playing the Shostakovich Piano Concerto Number 2, and The Steadfast Tin Soldier.
Скопировать
Скоро коронация, в 16 лет король взойдет на трон!
Долой оловянных солдатиков!
Я не уйду без пяти добровольцев!
Coronation's coming. The king is 16 now. No more toy soldiers.
Now it's war, with real soldiers.
I won't leave without five volunteers.
Скопировать
- Бабушка учила меня.
А дедушка дарил в награду оловянных солдатиков.
Мы можем сидеть здесь и любоваться,...
- My grandmother taught me.
And my grandfather rewarded me with little iron soldiers.
We can enjoy the view,
Скопировать
Каждый, кто был добр ко мне получит целую кучу подарков. -Альбин, а мне?
Я одарю вас, оловянными солдатиками.
Пожалуй.
Everybody who have been kind to me will receive nice stuff.
I'll give you... a tin soldier.
Maybe.
Скопировать
У вас нет родной планеты, никакого влияния, ничего!
Вы просто жалкая связка оловянных солдатиков, прячущихся в галактике.
Я не видел ниодного из них в пещере.
You've no home planet, no influence, nothingI
You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy.
I did not see any of them in the cave.
Скопировать
Бросьте, не говорите мне, что я ранил Ваши чувства.
Вы послали оловянных солдатиков захватить мои технологии.
И если бы фороракос не сбежал, мы никогда бы не узнали, что вы проводите тайные операции.
Oh, come on, don't tell me I hurt your feelings.
You sent tin soldier there to seize my technology.
And if that terror bird hadn't gotten out, we'd have never known you were running a covert operation.
Скопировать
Это работа для патрульных, правда?
Как ни странно, сегодня у нас нехватка оловянных солдатиков, так что... шевелись.
Здесь есть небольшое упоминание визита, правда? Цитирую Дики,
Something for uniform, isn't it?
Funnily enough, we're a bit light on woodentops today, so... chop chop.
There's a piece in Flight on the visit, quoting Dickie.
Скопировать
Глянь сюда, Ник.
Это же наш оловянный солдатик!
Без шуток.
Looky here, Nick.
It's soldier boy. Mm-hmm.
No kidding.
Скопировать
Я об этом не думал.
Слушайте, я счастлив помочь Оловянным Солдатикам Ее Величества, но мне нужно успеть написать более тысячи
Осада Ленинграда как метафора к Большому Брату.
I shouldn't have thought so.
Look, happy as I am to co-operated with Her Majesty's Woodentops, I've got a thousand words to file by four.
Siege of Leningrad as a metaphor for Big Brother.
Скопировать
Потому что у меня нет друзей.
Я как оловянный солдатик - стою в одиночестве
Даже сидя.
Because I am without friends.
Like the proveial cheese, I stand alone.
Evenhile seated.
Скопировать
Трудновато не придавать этому значения.
Стойкий оловянный солдатик.
Какое душераздирающее зрелище.
It's pretty hard to get past.
Look at you trying to be all stoic.
My God, it's heartbreaking.
Скопировать
Но можете позвонить мне после этого - в любое время, дня и ночи.
Оловянные Солдатики.
Беатрис?
But call me after that - any time, day or night.
Woodentops.
KNOCK ON DOOR Beatrice?
Скопировать
- Балерина.
Чувствую себя оловянным солдатиком.
Рад тебя видеть.
- Ballerina.
I feel like the tin man.
Good to see you.
Скопировать
Правда, печально? ..
Бедный маленький оловянный солдатик...
Мама, прошу тебя...
Oh, that's sad.
Poor little tin soldier.
Mother, please.
Скопировать
Предупреждаю, в школе есть оружие.
Маленькие оловянные солдатики.
Скажите мне, сэр, скажут ли они вам спасибо?
Well, I warn you, the school is armed.
All your little tin soldiers.
But tell me, sir, - will they thank you? - I don't understand.
Скопировать
Это...
Называется "Оловянный солдатик"
Хрень какая-то.
It's... Jesus!
It's called The Tin Soldier.
- It's a bunch of malarkey.
Скопировать
Морская полиция:
Лос-Анджелес Оловянные солдатики
Прости, что меня не было рядом, чтобы помочь с Мо.
♪ NCIS:
LA 2x15 ♪ Tin Soldiers Original air date on February 8, 2011
Sorry I wasn't there to help you with Moe.
Скопировать
Скиннер.
Кажется, это оловянные солдатики Пи Кея... и лучший друг генерала.
Мы здесь главные.
Skinner.
Well, if it isn't some of P.K.'s little soldiers... and the general's best friend.
We rule.
Скопировать
Потому что у плохих парней пушки круче!
Вы знаете, что требуется потратить целый магазин патронов, чтобы продырявить одного из их оловянных солдатиков
Позвольте?
Because the bad guys have us outgunned!
You know, it takes an entire magazine just to put a dent in one of their tin soldiers!
May I?
Скопировать
Ладно, оглобля, у меня есть предложение.
Я правда думаю, что нам следует сделать это снова, потому что вы уже вломились сюда, и папины "оловянные
Дженнифер, ты нас обманываешь.
Okay, Tall Man, I got a suggestion though.
I really think that we should do this hand again, because you've already made inroads here, and Daddy's tin soldiers got a 20-minute turnaround, so... chop-chop.
Jennifer, you deceived us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оловянный солдатик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оловянный солдатик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение