Перевод "особняком" на английский
Произношение особняком
особняком – 30 результатов перевода
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Я уезжаю в мой семейный особняк в Хевере,
И по пути туда я буду думать о вас.
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
I am leaving now for my family's house at hever.
I shall think of you on the journey there.
Скопировать
- Леди Блант...
- Если вы желаете сохранить дитя, то я распоряжусь, чтобы ее перевезли в особняк в Джерико,
и договорюсь с ее мужем.
Lady Blount.
If you want to keep the child, I will arrange for her to be moved to the house in Jericho.
I will also deal with her husband.
Скопировать
"Как дела?
Мы три клёвых парня, ищем других клёвых парней... которые хотят оттянуться в нашем особняке для вечеринок
Звучит слегка по-гейски. Да.
Okay. "What up?
We're three cool guys looking for other cool guys... who wanna hang out in our party mansion. "
It sounds a little gay.
Скопировать
Пиши, э, "интим не предлагать" - Хорошо. Ладно.
"Мы три клёвых парня, ищем других клёвых парней, которые хотят оттянуться в нашем особняке для вечеринок
"Интим не предлагать "
Write, um, "nothing sexual. " Good.
Okay. "We're three cool guys looking for other cool guys who wanna hang out in our party mansion. "
"Nothing sexual. "
Скопировать
Мы три клёвых парня, ищем других клёвых парней...
"которые хотят оттянуться в нашем особняке для вечеринок.
"Интим не предлагать.
We're three cool guys looking for other cool guys...
"who wanna hang out in our party mansion.
"Nothing sexual.
Скопировать
Да, да. Правильно.
"Особняк для вечеринок".
- Именно. Да.
Yeah, yeah.
Oh, right. "Party mansion. "
Exactly.
Скопировать
- Конечно.
Да, в особняке для вечеринок.
- Ты будешь идеальным.
Sure.
Yeah, at the party mansion.
You're gonna be perfect, man.
Скопировать
Вперёд.
Добро пожаловать в особняк для вечеринок, сучки!
Тащите сюда ваши задницы!
Okay. Here we go.
Welcome to the party mansion, bitches!
Get your asses in here!
Скопировать
Только вы и мы.
Весь особняк для вечеринок для нас!
Никаких правил в особняке для вечеринок
It's just you and us. That's right!
We got the party mansion to ourselves!
There ain't no rules in the party mansion! That's right.
Скопировать
Весь особняк для вечеринок для нас!
Никаких правил в особняке для вечеринок
Посмотрите-ка на это, сучки!
We got the party mansion to ourselves!
There ain't no rules in the party mansion! That's right.
Check this out, bitches!
Скопировать
Не будь таким.
Теперь я потеряю особняк для вечеринок. Спасибо большое, Фрэнк!
Парни!
Come on. Don't be like that.
Now I'm gonna lose the party mansion.
Thanks a lot, Frank! Whoa, guys!
Скопировать
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё его веселье.
Для нас с Джерри большая честь жить в губернаторском особняке.
Что? Я надел трусы.
The warden used to have a pretty sweet life. Then his wife became governor and ruined all his fun.
Jerry and I are honored to be living in the governor's mansion... and to be a part of its distinguished history.
I have underwear on.
Скопировать
- А ваш номер комнаты?
Мы остановились в одном из особняков, номер три.
Спасибо, миссис Престон
- May I have your room numbers?
We're staying in one of the private houses. Uh, number 3.
Very good, Mrs. Preston.
Скопировать
Это было идеальное место.
Свадьба с мужчиной моей мечты пройдет в старинном Нью-Йоркском особняке который был свидетелем всех великих
Ну, и где этот официант со счетом?
It was perfect.
Big and I would be married in the classic New York landmark that housed all the great love stories.
Where is the waiter with the check?
Скопировать
Это довольно чертовски впечатляет.
- Слушайте, ребята, у меня вечеринка ужасных знаменитостей в моём гигантском особняке сегодня.
Вы сделали это, ребята.
That's pretty goddamn impressive.
Alright, we'll sign them to a one-year deal.
Yes!
Скопировать
Он ведь большой, да?
Это особняк.
Передай салад.
It's big, right?
It's a mansion.
Pass the salad.
Скопировать
И, когда к нему приезжаешь, это сразу видно, ты будто оказываешься в Поместье Уэйнов.
Огромный особняк с подъездом через лес, то-сё, по правую руку -- будто голографическая пещера.
Подъезжаешь, тебя провожают в здание, и появляется он.
I go to his place. And he was a hard-core producer on Batman. It was his baby from beginning to end.
When you get to his house, it shows because it's like driving up to Wayne Manor.
This is a big mansion, through woods and shit.
Скопировать
Слушай, я не знаю, слышишь ли ты меня сейчас, но если слышишь, пожалуйста, не садись на этот самолет.
самолет, это не страшно, потому что тогда ты заставишь меня поехать через всю страну и торчать перед особняком
Потому что я должен сказать тебe, что я правда искренне сожалею обо всем, и я сожалею, что я был не до конца честен с тобой, и я сожалею о своей склонности к женщинам постарше.
I don't know if you can hear me. If you can, please don't get on that plane.
If you do, that's fine. All you're gonna make me do is drive across country and hang out in front of your parents' mansion until you talk to me.
Because I have to tell you that I am really, truly sorry for everything. And I'm sorry that I wasn't completely truthful with you and I am sorry for my predilection for the company of older women.
Скопировать
Итак...
Я бы хотел напоследок поговорить об особняке, который построил Ксавье, и о машине под названием Церебро
Моё терпение к дыму, производимому тобой, исчерпано. Еще одна затяжка, и остаток жизни ты будешь думать, что ты - 6-летняя девочка.
Now...
I'd like to have one final talk about the house that Xavier built and the machine called Cerebro.
My tolerance for your smoking in the mansion notwithstanding, smoke that in here and you'll spend the rest of your days under the belief you are a six-year-old girl.
Скопировать
А, старая "место для нас, а не мы для места" философия.
Догадываюсь, что она очень хорошо срабатывала, когда ты жил в разваливающихся особняках и...
Я не знаю, зачем я это купил для него.
The old gives-the-place- character philosophy.
Guess that served you pretty well, living in rotted-out mansions and....
I don't know why I bought this for him.
Скопировать
Морг "пальмы" - отряд альфа.
Особняк Тапиа - дельта, причал Дикси Бой - браво.
Вооруженные вертолеты - все, что движется по воде.
Palm Mortuary, Alpha team.
- Tapia's mansion, Delta. - Dixie Boy boat dock, Bravo.
Coast Guard gunships, anything that hits the water.
Скопировать
Это абсолютно недопустимо!
Ты нарушила приказ и провела ночь за пределами особняка... да еще с человеком?
С человеком, которого затем привезла ко мне в дом.
This is completely unacceptable!
You go against my orders and spend the night away from the mansion with a human?
A human you've since brought back to my house.
Скопировать
- Сработали датчики периметра.
Мы закрываем особняк.
Селин.
-The perimeter sensor's been tripped.
We're locking down the mansion.
It's Selene.
Скопировать
- Да.
Я хочу, чтобы ты тайно выбрался из особняка и узнал, почему она задерживается.
Сделаю.
-Yes.
Look, I want you to slip off the property and find out what's keeping her.
You've got it.
Скопировать
- Что?
Водсвортским особняком владеет организация "Дочери Коннектикута".
Большинство из них не в состоянии пройти по скользкому тротуару, не то что переговоры вести.
- What?
Wadsworth Mansion is owned by the Connecticut Daughters of the Mayflower.
Most of those biddies couldn't negotiate an icy sidewalk much less a contract.
Скопировать
Случай, когда некто созывает собрание согласно концепции, придуманной другим человеком, не поставив этого человека в известность, называется... какое бы подобрать слово?
конечном счете, - тратой времени, так как мне удалось договориться о новой цене за аренду Водсвортского особняка
а именно - телескоп.
So the fact that anyone would hold a meeting invented by a certain person without that certain person seems, well... let's see, what's the word?
Mutinous, insulting, underhanded, and in the end, fruitless, since I managed to re-negotiate the rental fee for the Wadsworth Mansion so that we'll be able to have the prom and give the school a respectable senior gift
in the form of a telescope.
Скопировать
- Это все, что ты мне хотел сказать?
Джек посылает меня на пятничную тусовку в особняке Вандербильда.
- Что такое?
So that's what this is all about? Well, yeah.
Grace, we got anchor. Jack's throwing me a party Friday night... at the Vanderbilt estate to celebrate.
What's the matter?
Скопировать
Я посылал за Селин... а не за тобой.
Она ослушалась вашего приказа... и сбежала из особняка, повелитель.
Твоя некомпетентность обходится нам слишком дорого.
I sent for Selene not you.
She's defied your orders and fled the mansion, my lord.
Your incompetence is becoming most taxing.
Скопировать
Пришло время умереть!
Я не умею предсказывать будущее... но последствия той ночи будут эхом отдаваться в особняках... двух
Двое старейшин погибли. Одного из них собственными руками убила я.
Time to die.
Though I cannot predict the future the consequences of tonight will reverberate through the halls of both great covens for many years to come.
Two Vampire elders have been slain one by my own hand.
Скопировать
Перейдем к другой сцене.
Мы в особняке Фогеля.
Ты очень долго с ним работал, так что мне не надо описывать тебе это место.
Now we change to another scene
Now we are in the house of Vogel
You have worked for him long enough Needless to say how beautiful, luxurious the place is
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов особняком?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы особняком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение