Перевод "относящийся" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение относящийся

относящийся – 30 результатов перевода

Пошли.
А когда я призналась, его жена сказала, что уничтожила всё, относящееся к оффшорным счетам.
Чтобы защитить Эла.
Come on.
so when I finally came clean, his wife told me she shredded anything that had to do with offshore accounts.
She was protecting al.
Скопировать
- Может быть грыжа грыжа не сделала бы такого травмы были?
относящаяся к сворачиванию яичка..
- сворачивание?
- Could be a hernia. A hernia wouldn't do that. Was there trauma?
Testicular torsion, uh, you know...
- twisting?
Скопировать
- Чем мы можем вам помочь? - Мы подумали, может быть вы что-то видели, если были той ночью где-то поблизости.
- Обычно, это первое место, которое мы проверяем, ... как только выезжаем, потому что там, из всех, относящихся
Но оба этих раза мы были в другом месте.
We thought maybe you saw something if you guys were down there the other night.
Usually it's the first place we check at the top of the tour because that's where most of the crimes are committed in the precinct.
I wish we were there.
Скопировать
- Дайте подумать... Низкая самооценка и приближение климакса заставили вас пуститься во все тяжкие.
недавние сеансы терапии убедили вас в том, что главное - духовная красота, и что вы заслуживаете партнера, относящегося
Хотите, чтобы я позвала бармена?
Let me guess, low self-esteem... and premenopausal... concern led you to pursue a series of...
But a recent dose of therapy has convinced you... that inner-beauty is what really matters, and... you really deserve that perfect partner who treats you with such respect.
Do you want me to call the bartender?
Скопировать
Далее, он был арестован представителями властей в Нью Джерси... имея при себе килограмм чистого героина, предназначенного для продажи в Балтиморе.
признает себя главным организатором заговора... и он уже условно освобожден по двум случаям торговли... относящимся
Что вы запрашиваете?
Further, he was arrested by authorities in New Jersey... in possession of a kilo of raw heroin intended for distribution in Baltimore.
He acknowledges his role as a leading conspirator... and is already on parole for two earlier counts of distribution... dating from March, 1999.
What are you asking here?
Скопировать
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
отделу... но временно будут работать с нами... проверяя портовую базу данных, выявляю схему действий относящихся
Вопросы?
Herc and Carver... you guys keep working the drug corners near the port.
Officer Russell here and Bunk Moreland are assigned to Homicide... but for the time being they'll be with us... running the port database, looking for any pattern involving contraband.
Questions?
Скопировать
Ты же помнишь, что говорил Аристотель.
Что значит клятва верности в устах женщины, относящейся к расе, никогда не державшей слово, данное грекам
Будь проклят твой Аристотель!
You remember what Aristotle said. An Asian?
What would a vow mean to a race that's never kept their word to a Greek?
- Aristotle be damned! - Alexander!
Скопировать
Не совсем так.
Я хочу сказать, я не знаю, кто Вы, но я чувствую что-то, относящееся к Вам.
Мостик - исследовательским группам.
Not exactly.
I mean, I don't know who you are but there's something about you.
Bridge to survey team.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 45571.2
Мы выходим на орбиту неисследованного спутника планеты Маб-Бу VI, относящегося к классу М.
Несмотря на то, что спутник считается ненаселенным, мы зарегистрировали слабый сигнал бедствия.
Captain's Log, Stardate 45571.2.
We are going into orbit around an unexplored M-Class moon of Mab-Bu VI.
Though the moon was reported to be uninhabited we have picked up a weak distress call.
Скопировать
Если Вы думаете, что можете использовать зал суда для кровной мести и сведения счётов, то Вы сильно ошибаетесь.
Я исключаю показания Шонесси из протокола, как не относящиеся к делу и налагаю на Вас штраф в 10,000
То есть, в этом суде я не могу рассчитывать на настоящее правосудие?
You think you can use my courtroom to wage vendettas and settle old scores, you are sorely mistaken.
I'm striking Shaughnessy's testimony from the record as irrelevant, and I'm holding you in contempt to the tune of 1 0,000 dollars.
You're saying that I can't get a fair trial in your courtroom?
Скопировать
Кажется, она почти... любит вас.
Так трудно поверить, что в галактике есть хотя бы один человек, относящийся ко мне с некоторой привязанностью
Я могу в это поверить. Но мне трудно представить, что это - человек, работавший на Тейна.
She seemed almost fond of you.
Is it so hard to believe that there's one person in this galaxy who could regard me with a certain affection?
Well, I could believe there's one but I wouldn't expect it to be someone who worked for Enabran Tain.
Скопировать
Долой обвинение в мятеже, пиратстве, убийстве.
Все это следствия, не относящиеся к делу.
Сосредоточим внимание на наиболее важном моменте - незаконной передаче краденого товара.
Forget mutiny, forget piracy, forget murder.
Those are irrelevant occurrences.
Ignore everything but the pre-eminent issue at hand. The wrongful transfer of stolen goods.
Скопировать
и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня.
Все моменты этого фильма, касающиеся католической религии и ересей, основанных на ней, особенно относящиеся
Положения и цитаты были взяты либо из Писаний, либо из древних и современных работ по теологии и истории церкви. перевод на русский язык: А. Д.
He who loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously exact.
All texts and quotations are either from scripture or works of theology and ecclesiastic history, both ancient and modern.
Скопировать
поскольку это чрезвычайно критично и революционно.
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду,
(другими словами, один из двух) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную тему.
Because it is essentially critical and revolutionary.
This sequence, like all those away from court
(in other words, one out of two) is narrated by Vladimir and Rosa who point out the general theme.
Скопировать
- Разве...
Боюсь, что нет... чего-то... относящегося к свинье в таком страхе кражи.
Вы девственник?
- Is...
I'm afraid there isn't... something... pig like in this fear of theft.
Are you a virgin?
Скопировать
Это какой-то иконоборец, не очень искушённый в живописи,..
...стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся
Да, такое возможно.
Some ignorant 19th-century iconoclast, with a view to... how can I say...
improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd and quite revolting scenes of hunting and feasting.
Yes, that makes sense.
Скопировать
Истинная правда.
Но к делу не относящаяся.
Что ты делаешь?
Absolutely true.
True, but irrelevant.
What are you doing?
Скопировать
Ну, знаете, вол.
Я собираю предметы, относящиеся к волам.
Это тоже вол.
- Sorry? - You know, cows.
I collect cow related things.
You see, I was born in the year of the ox. This is a cow too.
Скопировать
О чём ты?
Люди, живущие по-спартански, спокойно относящиеся к земным благам, для которых важны только их весьма
Мм, бобы с сосисками.
What do you mean?
Men with Spartan lives, simple in their creature comforts, if only to allow for the complexity of their passions.
Mm, beans and weenies.
Скопировать
Это... Это хорошо. Правильно?
Есть несколько Ниазианских фраз, относящихся главным образом к тому кто будет рожден, но я их еще не
- Крайне важно, что бы ты их разобрал.
Doesn't it mean the kid isn't this evil thing we feared?
Not necessarily. There are a few Nyazian phrases related to its birth that I haven't completed.
- It's important you do.
Скопировать
Я хочу, чтобы Эдвардс и доктор Росс были взяты под арест.
Все научные материалы, относящиеся к теории волн доктора Сида должны быть конфискованы.
Совету может не понравиться такое решение.
I want Edwards and Dr. Ross placed under arrest.
All research materials pertaining to Dr. Sid's wave theory are to be confiscated.
That might not go over well with the council.
Скопировать
Спасибо.
Федеральная полийия и Отряд особого назначения ...три человека, относящиеся к ограблению казино Ривиера
Они были убиты в перестрелке, офийерами полийии.
Thanks.
Federal Marshals and a SWAT team exchanged gunfire with the last three men responsible for the Riviera Casino robbery.
They were killed in the exchange, along with several law enforcement officers.
Скопировать
Устал не иметь возле себя друга способного сказать мне куда, откуда и зачем мы идём.
Но больше всего я устал от людей относящихся мерзко друг к другу.
Я устал от всей боли что я чувствую и слышу во всём мире каждый день.
I'm tired of never having me a buddy to be with to tell me where we's going to, coming from, or why.
Mostly, I'm tired of people being ugly to each other.
I'm tired of all the pain I feel and hear in the world every day.
Скопировать
Пора.
Я изучала все доступные данные, относящиеся к этому виду, как вы рекомендовали.
Ознакомление с их культурой поможет вам адаптироваться.
It's time.
I've been studying all available data relevant to this species, as you recommended.
Familiarizing yourself with their culture will help you adapt.
Скопировать
Хорошо.
Как насчет вопросов не относящихся к Юрскому Парку?
Или к случаю в Сан Диего... который я не лицезрел?
Fine.
Does anyone have a question that does not relate to Jurassic Park?
Or the incident in San Diego which I did not witness?
Скопировать
Мы не придали этому значения.
Тогда это не показалось относящимся к делу.
Диффузное выпадение волос.
We didn't pay much attention.
It didn't seem relevant at the time.
A blunting of the hair filaments.
Скопировать
Посол, при всем уважении, мы имеем право знать, что здесь происходит.
Вы будете уведомлены всей относящейся к делу информацией.
А кто будет решать что соответственная информация?
Neptune and back in six minutes.
Let's take a look at the lateral sensor array.
Give me a sec.
Скопировать
- Оно запрограммировано?
- Вся информация, относящийся к делу, введена.
- Мы знаем все.
- Is it programmed?
- All the pertinent information fed in.
- Everything we know.
Скопировать
В центре Сайгона около 82 градусов, также высокая влажность.
У нас есть для вас важное сообщение... относящееся ко всем нашим солдатам, которые живут неподалеку от
Он бы хотел, чтобы вы вывешивали свое белье в помещениях ... а не за окна.
It's about 82 degrees in downtown Saigon right now, also very humid.
We have an important message for all GI's... who are living off base from the mayor of Saigon.
He'd like you to hang your laundry up indoors... instead of on the windowsills.
Скопировать
И снова.
Я выделила ваши файлы памяти, относящиеся к звездной дате 50979.
Они были удалены?
And again.
I've isolated your memory files from Stardate 50979.
They weren't deleted?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов относящийся?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы относящийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение