Перевод "истирать" на английский

Русский
English
0 / 30
истиратьuse up grate
Произношение истирать

истирать – 30 результатов перевода

Ну и что?
Я и готовлю, и стираю, и пол мою!
Вот молодец.
No problem!
I can do the cooking, cleaning and the wash!
What a good little girl.
Скопировать
Я - мистер О'Донелл, но на этот раз я вас прощаю.
Я же говорил тебе, относить грязные вещи домой и стирать их там.
Уолт, я уже тебя несколько раз предупреждал...
That's Mr. O'Donnell, but I'll let it slide this time.
I told you to take your stuff home and wash it.
- You got cow grease caked on the front. - I've warned you about your attitude.
Скопировать
Что вы увидели?
Мой папа... склонился над ванной и стирал свой синий свитер.
Свитер был весь в крови, его руки были все в крови.
What did you see?
My dad... was kneeling at the tub and he was washing out a blue sweater.
The sweater was all bloody and his hands were bloody.
Скопировать
отныне товар становится миром, что одновременно означает, что сам мир становится товаром.
В этом и заключается хитрость товарного разума: пока индивидуальные черты товара изнашиваются и стираются
В обществе, счастливо унифицированном с помощью потребления, социальное неравенство лишь сглаживается до следующей неудовлетворённости в потреблении.
the becoming-world of commodity, which is as well the becoming- commodity of the world.
Thus, by a ruse of commodity reasoning, the particularness of the commodity... is used up as it does battle, while the commodity-form... goes towards its absolute realization.
In the image of the happy unification of society... through consumption, the real division is suspended... only until the next non- accomplishment in the consumable.
Скопировать
- Я решила. – Что решила?
Мне не нужно, чтобы ты готовил и стирал. Не нужно выносить мусор.
- Я не понимаю.
-I decided. -Decided what?
I don't need you to cook or do laundry or take out the garbage.
-I don't understand.
Скопировать
Ты останешься дома!
Да и стирать поможешь.
Ким, посмотри.
You're staying home, already!
And wash up tonight.
Kim, look up there. Look at the picture, man.
Скопировать
Пока люди не стали ждать от меня слишком многого.
быть перевешивают ее грехи, умоляет меня исповедать ее, когда они начинают называть меня "викарием" и
Я не достоин быть их пастырем.
As long as people expected no more of me than that.
When two young people take off into that terrifying world out there, hoping to find beauty, truth, love, goodness, when a woman whose sins must be far outweighed by her suffering begs me to hear her confession, when they start calling me "Vicar", "Shepherd of the flock".
(SIGHING) I'm not worthy to be their pastor.
Скопировать
- Да!
- И стирает, и спасает!
- Да! И мучает.
- Yes!
- She washes clothes! She saves! - Yes!
And she breaks your heart.
Скопировать
Мелом на заборах и тротуарах.
И мне приходилось бегать по всему городу и стирать их.
Полли!
In chalk, on sidewalks and fences.
Why, I had to go all over town erasing them.
Polly...
Скопировать
Я хорошая домохозяйка.
Я штопаю ваши носки и стираю папины рубашки.
Я одна из лучших поварих в Три Поинте.
I'm a very good housekeeper.
I mend your socks and I wash Pop's shirts.
I'm one of the best cooks in Three Point.
Скопировать
Сразу как приехала, всю ночь делала обувь.
Готовила и стирала.
Когда добралась до постели, он сказал, что я хуже служанки.
I had to help him from morning till midnight.
Cook and wash besides.
No maid would do that.
Скопировать
- Нет, не нужны.
Девушки хотят готовить на кухне и стирают белье в раковине.
- Ваша подруга, говорите? - Да.
─ No, that's right.
Girls want kitchen privileges and they wash their things in the sink.
A friend of yours, you say?
Скопировать
Мистер, ты не сделаешь этого.
Он моет тарелки и стирает пеленки,
Он так амбициозен что даже шьёт...
Mister, you can't do this.
A lot of washing clothes And baby clothes
He's so ambitious, he even sews...
Скопировать
Асяо всё умеет.
И готовить, и стирать.
Он даже швейной машинкой умеет пользоваться.
Ah-hsiao knows what to do.
Cooking, washing clothes...
He even knows how to use the sewing machine.
Скопировать
Я ходил сюда каждый день.
Заодно и стирал.
Знаешь, всё это время я думал только о тебе.
I've been here every day this week.
All my laundry's clean.
I know I screwed up with you... over and over and over.
Скопировать
Но тут, сразу же, кто-то еще посмотревший пророчество и одевшийся в ту же одежду совершает убийство точно тем же способом.
Технолог смотрит на экран, решает, что это эхо, и стирает его.
Это должен был быть кто-то, кто имел доступ к пророчествам.
But then, right then, someone else having reviewed the prevision and dressed in the same clothes...
Technician takes a look, thinks he's looking at an echo, erases it.
It'd have to be someone with access to the previsions in the first place.
Скопировать
Бальзам и спасение, он отобрал нас от пафоса, от горя, от самой глубокой пропасти меланхолии и ненависти.
Этим мы глушим нашу печаль, уничтожаем ревность и стираем гнев.
И то, что похожие инстинкты - радость, любовь и восторг, тоже глушатся, то это мы принимаем как справедливую жертву.
Salve and salvation... it has delivered us from pathos, from sorrow... the deepest chasms of melancholy and hate.
With it, we anesthetize grief... annihilate jealousy, obliterate rage.
That those sister impulses towards joy, love, and elation... are anesthetized in stride... we accept as fair sacrifice.
Скопировать
Всё равно смотреться будет отлично.
Он не нагревается и не истирается.
Что полезно.
- No? Well, he'll look fabulous anyway.
Your boy's suit I designed to withstand enormous friction without heating up or wearing out.
A useful feature.
Скопировать
#У реки, где растет зеленая трава
#Сидит Дэвид и стирает свою одежду
#Он поет красивую песню
# Down by the river where the green grass grows
# There sits David, washing his clothes
# He sings, he sings, a song so sweet
Скопировать
Как мы живём вдвоём в доме.
Я убираю, готовлю и стираю.
Готовлю тушёное мясо, кипящее на огне. Жду, когда он придёт домой, смотрю на часы в ожидании.
Living together in a house.
Cleaning, cooking, and doing laundry.
Making stew as it bubbles over from the warmth ...wondering when that person would come home, looking at the clock and waiting
Скопировать
Помни, мой мальчик.
Мы слишком мало летаем и слишком много моем и стираем.
Когда я впервые начал думать о том, чтобы убить свою жену...
Remember:
We fly too little and wash too much.
When I first started thinkin' about killing my wife...
Скопировать
- Я-я клянусь.
- И стирал не ты?
- Конечно нет.
I swear.
So you didn't do the erasing?
Of course not.
Скопировать
АЛАН Я тоже могу.
ЧАРЛИ И стирала бельё.
АЛАН По-своему, да.
-Berta did the shopping, too.
-I can do that.
-She did my laundry. In her way, yes.
Скопировать
Идет.
И стираешь мое белье целый месяц.
Белье?
Done.
And do my laundry for a month.
Laundry?
Скопировать
Погоди.
Я веду, покупаю, и стираю твое нижнее белье.
От Бэссера?
Hold up.
I'm driving, buying, washing your underwear.
From Basser?
Скопировать
- Но, как правило, песок на берегу, разве нет?
Я могу это понять, он стирается, стирается и стирается до крошечных частиц.
Но в пустыне он просто валяется.
- But normally sand is by the shore, isn't it?
I can get that, that it's worn away, worn away and worn away, to tiny particles.
But in the desert it's just lying around.
Скопировать
Фен.
Мистер Ван Статтен любит избавляться от работников и стирать им память.
Я всё это хранил на случай, если придётся силой пробивать себе путь.
Hairdryer.
Mr. Van Statten tends to dispose of his staff and when he does, he wipes their memory.
I kept this stuff in case I needed to fight my way out one day.
Скопировать
И всё было бы нормально? Да.
Ты бы готовил и стирал... И услаждал бы меня моими любимыми профитрольками на Рождество после кино?
Да.
- Everything would be normal?
You'd cook and clean and surprise me with profiteroles if I took you to the pictures at Christmas?
- Yes.
Скопировать
Я президент Лиги по охране окружающей среды.
И стираю с нее нефть, которую пролил танкер.
Ладно, пора выходить.
So I am president of the Environment Defense League.
And I pick up this little sea otter and wipe off the oil from the tanker spill.
You gotta step this up already.
Скопировать
У него была собака. У него была собака. Подружка Билла брала её с собой,
А заодно глотала трусы и "стирала" их.
У неё там внутри наверно была стиральная машина!
Bill's girlfriend used to take it to work in an old people's home and it used to eat entire boxes of Daz and it would eat pants as well.
And sort of clean them. A washing machine inside!
And poo out some white pants. The pants would come out of its bum.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов истирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы истирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение