Перевод "polymer" на русский
polymer
→
полимеры
Произношение polymer (полимо) :
pˈɒlɪmə
полимо транскрипция – 30 результатов перевода
- Could I get some help here?
I'm trapped in adhesive polymer material and I'm on deadline!
Darling, it's you!
- Вы не могли бы мне помочь?
Я застряла в чем-то клейком, а у меня сроки!
Дорогая, это ты!
Скопировать
Now, doctor,
Murray dismissed you as an expert Because you didn't specialize in polymer chemistry.
- Yes.
Доктор, доктор.
Мистер Мюррей дискредитировал вас как эксперта за незнание химии полимеров.
Да.
Скопировать
It is all a lot of crap!
This case is not about polymer chemistry.
It is about murder and blood.
Никакого отношения! Это чушь собачья!
Это дело не касается химии!
Оно касается убийства и крови!
Скопировать
He knows damn well What those bloodstains reveal!
Murray's foray into polymer chemistry And the degradation propensity of amorphous materials,
Your honor, we all know what that was--
И лишь ему достоверно известны результаты этого анализа!
А что касается вопроса мистера Мюррея относительно температуры и плавкости аморфных веществ
Ваша честь, мы знаем, что это было.
Скопировать
This is what we're using to replace the damaged plasma conduit.
Yes, but you need to reinforce the tubing with a nano-polymer.
Dr Cochrane, I know this sounds silly, but can I shake your hand?
Мы используем это чтобы заменить повреждённый плазменный трубопровод
Да, но вам придётся укрепить трубы нанополимером
Доктор Кохран, это глупо могу я пожать вашу руку?
Скопировать
We don't have time to play your little games!
You fool, this armor is made of a super polymer alloy! Ouch!
Ouch! You... Where are you little brats hiding? Come out here! We don't have time to mess around with this guy! Which way to Eggmanland? Let me check... That way! It's past that highway! Good!
У нас нет времени играть в твои игры!
Уйди с дороги! Это будет не так то просто! Стойте спокойно! Оуу! Глупец, ты не сможешь разрушить мою полимерную броню! Оууу!
Аааа! Ах ты... Вам не спрятаться от меня! Покажитесь! У нас нет времени разбираться с этим роботом! Как попасть отсюда в Роботрополис. Секундочку... Туда! Сразу после этого шоссе! Хорошо!
Скопировать
Let's go.
Tell me, are you using a polymer-based neuro-rely to transmit organic nerve impulses to my positronic
If so, how have you solved the problem of signal degradation?
Пошли.
Сообщите мне, вы использовали особый полимер чтобы передавать импульсы на мою позитронную сеть
Если да, то как вы решили проблему затухания сигнала
Скопировать
Are you still working on that lighter-than-air compound?
It's a, uh, propulsive polymer and-- I don't mean to be rude, Wilson, but l- - I have to go.
You don't seem too happy to see me, Phil.
Вы все еще работаете над формулой состава "прозрачнее-чем-воздух"?
Это , продвигающийся полимер и - я не хочут быть невежливым, Вилсон, но я - я должен идти.
Вы не слишком рады видеть меня, Фил.
Скопировать
The hydrocarbons have been inhibiting the cooper pairs.
But if you go from hot to cold very quickly, you get a conductive polymer and you complete the metastable
Behold!
Гидрокарбоны были поглощены парами меди.
Но если перейти от горячего к холодному очень быстро, получаеся положительный полимер и мы получим метастабильный шар.
Смотри!
Скопировать
Twice the amount of carbon which means it'll hold a sharp edge 1 0 times longer.
And you can see the handle, which is texturized molded polymer.
Has no rivets or air pockets.
Двойное содержание углерода... .. означает, что он останется острым в 10 раз дольше.
И как ты мог заметить, цельнолитую рукоять из полимера.
Значит никаких заклепок или воздушных карманов.
Скопировать
I'll tell you what it has to do with this case.
It has as much to do with it as polymer chemistry-- Exactly nothing!
It is all a lot of crap!
Я скажу вам, какое!
Такое же, как и химия полимеров!
Никакого отношения! Это чушь собачья!
Скопировать
I assumed dr. Peckham was qualified for this case.
In light of the fact That he has no background in polymer chemistry, I'm afraid i'd be less than honest
I'm very sorry.
Я считал мистера Пекхема специалистом в своем деле.
Но, поскольку он совершенно не знаком с химией полимеров, это ставит под сомнение ценность его показаний как эксперта.
Мне очень жаль.
Скопировать
There's a chemical residue on it.
A dense, long-chain macromolecular polymer.
Adaptogenic, of course.
На нем следы химических элементов.
Плотный макромолекулярный полимер с длинной цепочкой.
Адаптогеничный, конечно.
Скопировать
I wear suits.
The Annihilator 2000 is constructed of aluminium alloy combined with polymer technology, totally resistant
A new generation in luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home and travel security unit.
Я ношу костюмы.
Аннигилятор 2000 сделан из алюминиевого сплава в сочетании с полимерной технологией; совершенно не подвержен коррозии.
Новое поколение личного оружия класса люкс, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Скопировать
Glock, semiautomatic, 9 mm.
Tenifer matte finish, polymer grip, 4.5-inch barrel, 22 oz and a 10-round magazine.
I could hook you up with this gun for $350, well below market value.
Пистолет, 9 миллиметров.
Матовое покрытие, ствол четыре с половиной дюйма, вес -- двадцать две унции, десятизарядный магазин.
Могу отдать за триста пятьдесят долларов, что ниже рыночной цены.
Скопировать
It's not skin.
It's protoplasma polymer similar to the gum in baseball cards.
-What was the last thing you ate?
Это не кожа.
Это протоплазменный полимер, типа клея в бейсбольных карточках.
- Что вы в последний раз ели?
Скопировать
No. Metal would have caused a lot more damage.
It's most likely a lighter polymer or wood.
A cane?
От металла было бы больше повреждений.
Скорее всего, это легкий пластик или дерево.
Трость?
Скопировать
What's this?
It's a rubber honeycomb polymer I made at home on my own time,
I didn't work on at all here at the Jeffersonian, and it has not interfered with this case at all.
Что это?
Это мой новый полимер.
Я сделал его дома в свободное время, я не работал над ним в лаборатории Джефферсона, и он вообще не относится к нашему расследованию.
Скопировать
You can't cut through hyperoxide.
Its polymer strength is too great.
The Gordian knot couldn't be untied either.
Вы не можете прорезать плэйтоксид.
Его прочность и плотность намного выше чем у стали.
Гордиев узел тоже не могли развязать.
Скопировать
Incredible engineering.
This compound is a polymer, stretched over a non-corrosive steel frame.
-It's wicked. Evil.
Невероятные технологии.
Это полимерная структура, натянутая на нержавеющий стальной каркас.
- Это отвратительно.
Скопировать
Trace left by a sub-caliber device?
Could be, except that sub-caliber devices are made of brass or steel, not polymer.
Well, maybe the killer is using plastics.
Есть следы этого подкалиберного устройства?
Могли быть, если бы устройство было бы сделано из меди или стали, не из полимера.
Получается, что убийца мог использовать пластик.
Скопировать
It looks like a nicotine patch, but it's a very sensitive transmitter.
It has a range of 300 yards, and it's a plastic polymer, which means it won't show up if it gets wanded
And if you're wrong?
Выглядит, как никотиновый пластырь, но это очень чувствительный передатчик.
Имеет радиус действия 300 ярдов, и он из пластика, так что, если даже его будут искать -не найдут.
А если ты ошибаешься?
Скопировать
He touched your skin when he grabbed your neck.
I was able to absorb the residual oils from his skin, which, when added to a gel-based polymer, might
Never meet your heroes, right?
Он дотронулся до вашей кожи, когда схватил за шиворот.
Я мог бы выделить остаточные масла с его кожи, и если добавить гелевый полимер, может мы сможем воссоздать его отпечатки.
Никогда не встречал своих героев, да?
Скопировать
The media calls him the Doll Maker.
'Cause he suffocates his victims with a flexible polymer that he pours down their throats and then he
I put him away.
Пресса называет его Кукольным мастером.
Потому что он душит своих жертв эластичным полимером. который заливает им в глотку и потом одевает их как кукол.
Я устранил его.
Скопировать
I have eight prototypes ready to go.
They're built out of a space-age polymer, not an ounce of metal on them.
I want to make a demonstration.
У меня готовы восемь опытных образцов.
Изготовлены из полимера космического века, не содержат ни грамма металла.
Я хочу провести демонстрацию.
Скопировать
Acrylic paint.
Coloring pigment dissolved in polymer emulsion.
The smell of polyacrylat blocks all the other scents out. The painting loses its individuality.
Акрил.
Полимерная эмульсия, в которой растворён красящий пигмент.
Запах акрила убивает все остальные, и картина теряет неповторимость.
Скопировать
Your strings are all gut.
I also carry steel and polymer strings, if you prefer.
I prefer gut.
Все ваши струны из кишков.
Я также использую стальные и полимерные струны, если вы предпочитаете их.
Я предпочитаю кишки.
Скопировать
It's more your area than it is mine.
Uh, encapsulated in polymer, CMOS front end, piezo core.
But this particle size is leaps beyond anything we're doing in my company.
Это скорее твоя область, чем моя.
Полимерная капсула, комплементарная структура процессора, пьезовое ядро.
Но размер частиц значительно превосходит всё, что мы делали в моей компании.
Скопировать
We see what you see.
All right, May, Cybertek cases are usually lined with tungsten polymer to prevent scanning.
It should appear black on your infrared.
Мы видим все, что видишь ты.
Хорошо, Мэй. Кейсы Кибертек обычно отделаны вольфрамовым полимером для защиты от сканирования
В инфракрасном спектре он будет черным
Скопировать
I'm trying, but you're vibrating.
The particulate found in the victim's head wound was fiber-reinforced polymer.
Is that animal, vegetable, or mineral?
Я пытаюсь, но ты жужжишь.
Частицы, найденные в ране на голове жертвы, из армированного полимера.
Животного, растительного или минерального?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов polymer (полимо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы polymer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение