Перевод "полимеры" на английский

Русский
English
0 / 30
полимерыpolymers
Произношение полимеры

полимеры – 30 результатов перевода

Вы все еще работаете над формулой состава "прозрачнее-чем-воздух"?
Это , продвигающийся полимер и - я не хочут быть невежливым, Вилсон, но я - я должен идти.
Вы не слишком рады видеть меня, Фил.
Are you still working on that lighter-than-air compound?
It's a, uh, propulsive polymer and-- I don't mean to be rude, Wilson, but l- - I have to go.
You don't seem too happy to see me, Phil.
Скопировать
Гидрокарбоны были поглощены парами меди.
Но если перейти от горячего к холодному очень быстро, получаеся положительный полимер и мы получим метастабильный
Смотри!
The hydrocarbons have been inhibiting the cooper pairs.
But if you go from hot to cold very quickly, you get a conductive polymer and you complete the metastable sphere.
Behold!
Скопировать
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
Ровно через один час я взорву две квантовые торпеды, которые рассеют трилитиумный полимер в атмосферу
Солоссоса III.
"In response to the Maquis' use of biogenic weapons "in their recent attacks "I am about to take the following action.
"In exactly one hour I will detonate two quantum torpedoes "that will scatter trilithium resin into the atmosphere
"of Solosos III.
Скопировать
Есть, сэр.
Тритиумный полимер рассеивается по биосфере.
Маки занимают места в своих транспортных кораблях.
Aye, sir.
The trilithium resin is dissipating throughout the biosphere.
The Maquis are scrambling their transport ships.
Скопировать
Пошли.
Сообщите мне, вы использовали особый полимер чтобы передавать импульсы на мою позитронную сеть
Если да, то как вы решили проблему затухания сигнала
Let's go.
Tell me, are you using a polymer-based neuro-rely to transmit organic nerve impulses to my positronic net?
If so, how have you solved the problem of signal degradation?
Скопировать
- Это точно!
Проекционная голограмма без серебрянно-галоидных пластин, без светочувствительного полимера...
Я вообще-то говорил о том, что она показывает.
- No kidding!
A projected hologram with no silver-halide-coated plates, no...
I was talking about what's being projected.
Скопировать
Двойное содержание углерода... .. означает, что он останется острым в 10 раз дольше.
И как ты мог заметить, цельнолитую рукоять из полимера.
Значит никаких заклепок или воздушных карманов.
Twice the amount of carbon which means it'll hold a sharp edge 1 0 times longer.
And you can see the handle, which is texturized molded polymer.
Has no rivets or air pockets.
Скопировать
Да.
По химии полимеров.
Молекулярные формы искусственных соединений.
Yes.
Of polimerização.
The molecular forms of repeating unities...
Скопировать
На нем следы химических элементов.
Плотный макромолекулярный полимер с длинной цепочкой.
Адаптогеничный, конечно.
There's a chemical residue on it.
A dense, long-chain macromolecular polymer.
Adaptogenic, of course.
Скопировать
Я считал мистера Пекхема специалистом в своем деле.
Но, поскольку он совершенно не знаком с химией полимеров, это ставит под сомнение ценность его показаний
Мне очень жаль.
I assumed dr. Peckham was qualified for this case.
In light of the fact That he has no background in polymer chemistry, I'm afraid i'd be less than honest
I'm very sorry.
Скопировать
Доктор, доктор.
Мистер Мюррей дискредитировал вас как эксперта за незнание химии полимеров.
Да.
Now, doctor,
Mr. Murray dismissed you as an expert Because you didn't specialize in polymer chemistry. -Is that right?
- Yes.
Скопировать
Я скажу вам, какое!
Такое же, как и химия полимеров!
Никакого отношения! Это чушь собачья!
I'll tell you what it has to do with this case.
It has as much to do with it as polymer chemistry-- Exactly nothing!
It is all a lot of crap!
Скопировать
Достойна Галифрея.
Нержавеющие сплавы, насыщенные полимеры, высоко продвинутые технологии.
Посмотрите на это.
Worthy of Gallifrey.
Non-corrosive alloys, saturated polymers, highly advanced.
Look at that.
Скопировать
- Да?
- Я заметил, что вы все еще работаете с полимерами.
- Все еще? А с чем же еще я могу работать?
- Yes?
- You're still working with polymers.
- What else would I be working with?
Скопировать
Это не кожа.
Это протоплазменный полимер, типа клея в бейсбольных карточках.
- Что вы в последний раз ели?
It's not skin.
It's protoplasma polymer similar to the gum in baseball cards.
-What was the last thing you ate?
Скопировать
Звучит здорово.
Ты когда-нибудь слышал о нейлоновом полимере?
Ну иди.
That sounds pretty good.
Have you ever heard of nylon polymer?
Go for it.
Скопировать
Грибы, тараканы, кальмары, божьм коровки, муравьи, крабы, пауки, лобстеры.
Это вроде полимера, который покрывает вещи.
В греческой армии было принято носить килты.
Mushrooms, cockroaches, squid, fungi, ladybirds, ants, crabs, spiders, lobsters.
It's like a kind of polymer that covers things.
The Greek army do wear kilts.
Скопировать
Я бы поехал, нашёл себе работу на "Вальволине" или в "Пензойле", в одной из этих больших масляных компаний.
Стал бы изучать про полимеры, "Дексрон" там, "Техрон", всё такое.
Или, может, я бы стал продавать масло, знаешь, в одном из этих автомагазинов.
I'd go down up and get me a job at Valvoline or Penzoil, one of them big oil companies.
I'd be studying up on polymeres, dexron, techron and all that stuff.
Or maybe I'd start oil at one of them auto part stores.
Скопировать
Вниз!
Пистолет Ганнингса сделан из полимеров, пули тоже.
Он прошел прямо через металл-детекторы без всяких бипов.
Down!
Ganning's pistol was made from synthetic polymers. The bullets. too.
He walked it right through your metal detectors without so much as a peep.
Скопировать
Пришлось применить сверхпроводник, что сгенерировать антигравитационное поле.
И там защита из термопластичного мульти-волоконного полимера.
Подушки безопасности.
Had to use a superconductor to generate a massive antigravitational field.
It's protected by a thermoplastic multi-filament polymer.
Air bags.
Скопировать
С костями, блэкджеком, рулеткой и автоматами.
Так, этот полимер реагирует на ультразвуковые импульсы.
Но металла тут нет, так что компасы на столе мы обойдем.
Craps, blackjack, roulette, slots.
Now this polymer reacts to ultrasonic pulses.
But it's not metallic, so the compasses on the table won't detect it.
Скопировать
Знаете, не очень хорошая идея.
Так или иначе, то над чем мы работали... керамический полимер, который будет сопротивляться высокой температуре
Которую Сержант Сейлер теперь продемонстрирует нам. Так что он....
Not a good idea.
Anyway, what we've been working on is this. A ceramic polymer which will resist the heat, stop the blast, and... fits into a standard-issue SG vest.
Which Sergeant Siler will now demonstrate for us.
Скопировать
О чем ты подумала, грязная девочка!
Что такое наука полимеров?
Это довольно очаровательно.
Where's your mind, you dirty girl!
What's polymer science?
It's actually pretty fascinating.
Скопировать
Ну, тебе хоть с ним всего раз в неделю приходится встречаться.
А мы с ним вместе на один курс - "Науку о полимерах" - попали в этом семестре.
- Ты с ним говорила?
Well, at least you only have to see him once a week.
He and I are in the same pol i-sci class this semester, not to mention our joint IFC/Panhel meetings,
- Did you talk to him?
Скопировать
Тест также выявил микроэлементы из полисахарида.
В данном случае, ты смотришь на линейный амилоз полимер.
А на русском?
'The tests picked up trace elements of a polysaccharide.'
'Basically, you're looking for a linear polymer amylose.'
And in English, we say?
Скопировать
Это та краска, что была найдена в костях?
На некоторых микрочастицах голубого полимера присутствует материал.
Я проверил все компании, которые могут такой выпускать, чтобы узнать кто из них использует такой при производстве боеприпасов, и смотри что получилось.
Is that the color that was found on the bones?
The same sub-micrometer blue polymer base material.
Now,I'm running a scan companies at manufacture it to see if it's ever been used for ammunition,and check this out.
Скопировать
Теперь сканируем стену на предмет цветовых вкраплений в том месте где рассыпалась пуля.
Полимер с пули насчитывает примерно 20 милимикрон.
Вы установили где он был убит?
Now,I scanned for color frequencs on the wall where the bullet would have disintegrated.
The blue polymer emits around 20 nanomers.
You found where he was murded.
Скопировать
Один из них вероятно сможет опознать жертву.
Это полимер.. как краска или резина, может быть краситель.
Вот почему я бы хотел поискать крысиные фекалии.
One of them can probably ID the victim.
I identified the blue substance on his bones as a polymer-- paint or rubber,maybe dye.
That's why I'd like to go searching for rat poop.
Скопировать
Да ну?
Только что у меня было небольшое прозрение, относительно феномена деградации полимеров, когда я отскребал
Бернадет, 10-й столик просит расчет.
Is it?
Just a moment ago, I had a minor epiphany regarding the polymer degradation phenomenon while scraping congealed nachos off a plate.
Bernadette, table 10 wants their check.
Скопировать
Что ж,это не кость.
Какой-то желтый полимер.
Это может быть поливинилхлорид или политетрафторэтилен.
Well, it's not bone.
Oh. Some kind of yellow polymer.
It's possibly polyvinyl chloride or polytetrafluoroethylene.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полимеры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полимеры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение