Перевод "Transfer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Transfer (трансфɜ) :
tɹˈansfɜː

трансфɜ транскрипция – 30 результатов перевода

Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
- Yes.
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
- ...эту сумму детскому дому?
Скопировать
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
When an exhumation required is to transfer the remains.
I think it is here, the body It is well staffed.
Простите, я не знаю что написать... Мне не нужно забирать тело...
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Скопировать
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
Скопировать
They are all one hundred percent serviceable.
Transfer of all gases may now be made to the old shaft.
Stand by for action.
Они на все сто процентов пригодны к эксплуатации.
Передача всех газов может быть осуществлена.
Ожидайте.
Скопировать
What's going on?
Simply a transfer of funds.
If sir would please put his hands up.
В чем дело?
Мы пришли за деньгами.
Прошу вас, поднимите руки вверх.
Скопировать
- He went to the city office
To transfer Namba out and Mizoguchi in.
He acted very busy and bumped into a post going out
— Он ушёл в городской офис.
Вместе с Мидзогути, проводить Намбу.
Он был очень занят, а ему надо было срочно на почту.
Скопировать
I haven't mustered out yet.
I can still transfer to the regulars.
The cavalry, maybe. And go West.
Я еще не демобилизовался.
Могу перевестись и служить.
Возможно, поеду на Запад.
Скопировать
The Enterprise is also playing the silent waiting game in hope of regaining contact.
I must make further repairs on the transfer coil.
It's giving out again.
"Энтерпрайз" тоже выжидает в тишине, надеясь восстановить контакт. Капитан.
Я должен провести дальнейшие ремонтные работы над катушкой.
Хорошо, м-р Спок.
Скопировать
I can believe that.
It wasn't easy to transfer the property to you.
- It always belonged to the Draculas.
Могу в это поверить.
Было непросто перевести собственность вам.
- Она всегда принадлежала Дракулам.
Скопировать
He's not a bad guy, but...
-Transfer him, Lefkowitz.
Who will take him?
Он - не плохой парень, но...
-Переведи его, Лефковичь.
Кто его возьмет?
Скопировать
I know what I'm doing, doctor.
Initiating transfer - now.
Ten, nine, eight... Seven, six, five... Four, three, two, one...
Я знаю, что делаю, доктор.
Начало передачи - сейчас.
10, 9, 8... 7, 6, 5... 4, 3, 2, 1...
Скопировать
I'd be close to her.
I could see about a transfer, Damien.
I need reassignment, Tom.
Рядом с ней.
Я мог бы перевести тебя, Дэмиен.
Мне нужна другая работа, Том.
Скопировать
I want the exact space-time co-ordinates so whatever happens, don't lose it!
We have a fix on the time transfer device.
It is operating again in the twentieth century time zone and it must be them.
Я хочу точные пространственно временные координаты, поэтому что бы ни случилось, не теряйте его!
Мы определили положение временного трансмиттера.
Он снова заработал во временной зоне двадцатого века и, должно быть, это они.
Скопировать
Stand by.
Initiating transfer... now!
Ten... nine... eight...
Ожидание.
Начало передачи... Сейчас!
10... 9... 8...
Скопировать
I know what I'm doing, doctor.
Initiating transfer - now.
Ten, nine, eight... Seven, six, five... Four, three, two, one...
Я знаю, что делаю, доктор.
Начало передачи - сейчас.
10, 9, 8... 7, 6, 5... 4, 3, 2, 1...
Скопировать
Their objective: to get hold of a diamonds filled briefcase.
Two guards are in charge of the stones' transfer to Brussels by the 11:42 Trans-Europ-Express.
Every man has a precise mission.
Их цель: заполучить портфель, наполненный бриллиантами.
Двое охранников отвечают за перевозку камней в Брюссель Транс-Европейским экспрессом, отходящим в 11:42.
У каждого мужчины - своя особая миссия.
Скопировать
And according to the vice principal, we will be enrolling
TSUNEHI KO WATASE three new transfer students today.
Please help them become respectable by offering them your warm friendship.
И совместно с заместителем директора, мы будем принимать сегодня
TSUNEHIKO WATASE трех новых учащихся.
Пожалуйста, помогите им стать достойными предложите им вашу горячую дружбу.
Скопировать
Doctor, in two years I retire.
Do not transfer me.
I have two kids who study, I have to check on them often.
Доктор, мне два года до пенсии.
Не переводите меня.
У меня дети учатся. Я должен их проверять.
Скопировать
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
She is onboard to supervise the transfer of all newly-designed equipment directly from the Enterprise
You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship.
С нами специалист, л-т Мира Ромэйн.
Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с "Энтерпрайза" на Мемори Альфу.
Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля.
Скопировать
TAKE OFF PHASE TWO.
PREPARE TO TRANSFER.
ALL SYSTEMS SET.
Начать вторую фазу.
Подготовиться к переходу.
Все системы установлены.
Скопировать
Now just a moment.
If we're going to help you transfer the Dynotrope back to your own planet, what's going to happen to
YOU WILL SUFFER NO HARM.
Всего один момент.
Если мы поможем Динотропе переместить вас на вашу планету, что случится с нами?
Вы не пострадаете.
Скопировать
Oh well, I suppose we had better just take your word for it then.
SET THE TRANSFER LINK.
FINAL PHASE ON AUTOMATIC.
Ну что ж, я полагаю, что нам лучше взять ваше слово.
Установите связь передачи.
Заключительный этап автоматический.
Скопировать
He's arrived and waiting for your call.
Field Marshal, I need several division from your front, to transfer them to Italy.
Don't interrupt!
Он прибыл и ждёт вашего вызова.
Фельдмаршал, мне нужно несколько дивизий с вашего фронта, чтобы перебросить их в Италию.
Не перебивайте меня!
Скопировать
Take the command of the 38th Army and prepare an order about the offensive.
Tonight you'll begin the transfer of the tank army from the Bukrin bridgehead to the Dnieper's left bank
Your army will have to make a covert march along the frontline and again cross the Dnieper at the village of Lyutezh.
Принимайте командование 38-й армией и подготовьте приказ о наступлении. Слушаюсь.
Генерал Рыбалко, сегодня ночью начнёте переброску танковой армии... с Букринского плацдарма на левый берег Днепра.
Ваша армия должна совершить скрытый марш вдоль линии фронта... и снова переправиться через Днепр в районе села Лютеж.
Скопировать
- Your Honor!
If this guy starts to transfer to you all their names, we will end tomorrow!
Claudius Nero!
- ваша честь!
если зтот парень начнет перечислять вам все свои имена, мы закончим только завтра!
клавдий нерон!
Скопировать
I know, but...
Mel, they've been pressuring me about that transfer to San Francisco.
I think I'll take it.
Я знаю, но...
Мэл, они хотят, что бы я перешла работать в Сан Франциско.
Я, наверное, соглашусь.
Скопировать
For God's sake...
You will supervise the transfer of the prisoner to the security cells.
-Very well, Leader.
Ради всего святого...
Вы будите наблюдать за переводом пленника к камерам безопасности.
-Хорошо, командир.
Скопировать
And you can be damn sure that this Army... isn't being run for your personal convenience, either.
You've been waiting for a transfer for over two months now.
With a record like yours, you could go on waiting forever.
И армию держим вовсе не для того, чтобы вы играли в солдатиков.
Вы ждали перевода больше двух месяцев.
С вашим досье могли ждать вечно.
Скопировать
Let me keep.
Gentlemen, may I suggest that the house transfer services?
For that particular site?
Оставьте мне.
Джентельмены, предлагаю перенести заседание?
И куда именно?
Скопировать
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
But if the Whites withdraw part of their forces from the Turkish rampart and transfer them to Litovsky
Therefore, we have to divert the enemy's forces onto ourselves.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
Но если белые снимут часть войск с турецкого вала и перебросят их на Литовский, нашим там не удержаться,
значит мы должны отвлечь силы противника на себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Transfer (трансфɜ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Transfer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансфɜ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение