Перевод "angrily" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение angrily (ангрили) :
ˈaŋɡɹili

ангрили транскрипция – 30 результатов перевода

We missed!
I proudly, yet angrily, present you with Earth's new highest honor:
The Polluting Medal of Pollution.
- Мы промахнулись!
Профессор, за то, что спасли мир и разозлили меня... я с гордостью и злостью награждаю вас новой высшей наградой Земли:
Загрязняющей медалью загрязнения!
Скопировать
He took pity, felt compassion move him.
Silently, from behind a tree, he sighed... and angrily reprimanded himself:
Fool!
Не суд у нас - облава!
Здесь все свидетели - принадлежит мне слава!
Панове! Эта пуля не из вашего оружья.
Скопировать
I wanted to go back into the room... where it was safe, but then, there you stood and stared at me...
Openly, almost angrily, as if you wanted to hurt me.
Your eyes were lonely and full of passion.
Я хотела вернуться в комнату, где было безопасно.
Но ты все стоял и смотрел на меня, открыто, почти сердито, как будто хотел причинить мне боль.
В твоих глазах было одиночество и страсть.
Скопировать
Lovely.
(Angrily) Lovely.
(Shouting) Lovely.
Прелесть.
Прелесть.
Прелесть.
Скопировать
But rats, as far as you know, do not play pinball.
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated thrusts of your hips.
И крысы, как тебе известно, не играют в пинбол.
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
Скопировать
It all went quite well... until Helen became pregnant and gave birth.
She became what Epstein referred to angrily... as "Jewish with a vengeance. "
I rue the day I listened to you... and I didn't have him circumcised.
Все шло довольно неплохо... пока Хелен не забеременела и не родила.
С этого момента, как если бы на нее снизошло божественное откровение... она стала, как Эпстейн со злостью называл ее...
Я проклинаю тот день, когда послушала тебя... и не сделала ему обрезание.
Скопировать
Stay away from them.
(Angrily) Oh!
Father Abbot wants them to be warm and dry.
Держись от них подальше
Ох!
Отец аббат хочет, чтобы всем было тепло и сухо
Скопировать
- You!
- She spoke to you so angrily, and at the other guy quiet the contrary, looked so gently... - So I made
- Also a psychologist How could you even manage to get here?
- Ты то!
- Уж больно сердито она на тебя кричала, а на того наоборот, так ласково смотрела Вот я и подумал.
- Тоже мне психолог Как тебя только угораздило сюда забраться?
Скопировать
The mistress had said that two rows of potatoes had already been pulled up, that she had to be compensated, and Rosina had shouted, Valino cursed, the mistress had come into the house to get the grandmother
Then they had weighed the potatoes and the beans, they had come to an agreement looking angrily at each
They had loaded the cart and Valino had gone to the village.
Хозяйка сказала, что два ряда картофеля уже выкопали, что его нужно компенсировать. Розина начала кричать, Валино ругался, хозяйка зашла в дом, чтобы поговорить ещё и с бабушкой пока её сын присматривал за корзинами.
Когда картофель и бобы взвесили, они всё-таки договорились, со злобой посматривая друг на друга.
Они нагрузили тележку, и Валино ушёл в деревню.
Скопировать
Thank you.
Mommy is gonna sleep tonight, [angrily] and your brother is gonna need therapy.
You are a very bad... good girl.
Спасибо
Мамочка будет спать сегодня и твоему брату понадобится помощь психолога
Ты очень плохая...хорошая девочка
Скопировать
Drag her back to the whorehouse before she feels my boot on her arse!
CROWD SHOUT ANGRILY Take her away!
Take her away!
Верните ее в бордель, пока я сам не дал ей пинка под зад!
Уведите ее!
Прочь отсюда!
Скопировать
(Laughs) What?
(Angrily) I mean, what?
You know, for Sammich's.
Что?
Я имею в виду, что?
Знаешь, для "Сэммича".
Скопировать
Is not an emergency.
[all yelling angrily] So I suggest you call your super.
No, no, no, no! [hangs up]
Это не экстренный случай.
Так что, предлагаю вам связаться с руководителем.
Нет, нет, нет, нет!
Скопировать
For the moment.
(Men shouting angrily)
MAN:
Пока что.
(Мужчины сердито кричат)
МУЖЧИНА:
Скопировать
Yeah!
(SHOUTING ANGRILY)
What's going on?
Да!
(Дикий крик)
Что происходит?
Скопировать
Do you know how long I dreamed of Camelot?
(SHOUTING ANGRILY)
And for what?
Вы знаете как я долго мечтал о Камелоте?
(Сильный крик)
И что, и что же?
Скопировать
I know this sounds crazy... but you and I could make a life together here in England.
(GRUNTS ANGRILY)
Whoa!
Я знаю, это звучит дико, но мы бы могли жить вместе здесь в Англии.
(Что-то говорит сердито)
Оу!
Скопировать
"No, no, no," says Elephant.
"Yuck, yuck, yuck," says the Liquorice Troll angrily.
What are you doing?
"Нет", - сказал слон.
"Да", - сказал тролль.
А ты что здесь делаешь?
Скопировать
- Exactly where Kataria's sitting.
Look, he's staring angrily.
No, sir. I'm not.
- В точности где сидит Катарья.
Смотрите, он зло уставился на меня.
Нет, сэр, не зло.
Скопировать
I only like your sister Or actually, I don't
And then you jump angrily up and down on the stage.
Right?
Мне нравится твоя сестра, хотя нет - она тоже ужасна.
При этом прыгаете по сцене, как бешеные.
- Верно?
Скопировать
Fine.
But, I'm doing it angrily.
- Like that.
Хорошо.
Но я разозлилась.
- Примерно настолько.
Скопировать
That should say uniformed.
"The Corporal protested angrily." Piss off, Mac!
He barked, still annoyed at his rubbish spelling.
Это опечатка.
"Гневно возразил капрал". - Иди в жопу, Мак!
Он кричал на всех, раздосадованный своим незнанием грамматики.
Скопировать
- Maybe.
(Angrily) Seriously?
Don't talk to me.
- Возможно.
Серьезно?
На разговаривай со мной.
Скопировать
What's she doing?
I think she's trying to angrily give him the cookie.
That... would that work, I wonder?
Что она делает?
Думаю, она пытается яростно угостить его печеньем.
Это... интересно, это бы сработало?
Скопировать
- Yay, none of us died.
- (angrily) Merry christmas.
So this is what we're gonna do, okay?
-Да, никто не умер.
-Счастливого Рождества.
Так, и что же мы будем делать?
Скопировать
Then some little fat kid with a deformed foot tried to sell him a magazine subscription.
Bill looked at the list of magazines for sale and angrily wondered why they didn't offer any Asian porn
Then he wondered why he wondered that. On his way to the clinic, he found he had a little trouble understanding people.
Затем какой-то толстый мальчик с изуродованной ногой принялся всучивать ему подписки на журналы.
Билл просмотрел список журналов и раздраженно подумал, почему в нем нет японского порно. И тут же удивился этой своей мысли.
По дороге в клинику Билл обнаружил, что с трудом понимает окружающих.
Скопировать
That...
It's just that we ended on bad terms, so I was uncomfortable at how angrily it ended.
Ah, is that so?
Ну... когда ты ушёл.
что всё кончено.
Понял.
Скопировать
June, are you feeling okay?
You're angrily decrumbing the muffin case.
James won't do a "Dawson's Creek" reunion.
Джун, всё нормально?
Ты так неистово чистишь поднос.
Джеймс не хочет продолжения "Бухты Доусона".
Скопировать
And we only allowed to insure the descent.
(Angrily) Yes, this can not be, it is a complete shit.
I'm in this is no longer involved.
А нам разрешается только страховать спуск.
(яростно) Да быть этого не может, это же полное гавно.
Я в этом больше не участвую.
Скопировать
We always returned home all messy and smelly.
Mom used to yell at us so angrily.
I laughed and said that you ran like a water bird.
Мы всегда возвращались домой жутко чумазые и вонючие.
Мама злилась и кричала на нас.
А я смеялась и говорила, что ты похожа на водоплавающую птицу, когда бежишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов angrily (ангрили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы angrily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ангрили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение