Перевод "turn-round" на русский
Произношение turn-round (торнраунд) :
tˈɜːnɹˈaʊnd
торнраунд транскрипция – 30 результатов перевода
My, my, how you've changed.
Turn round there. Let me look at you.
I see you've traded in your spots for a pair of antlers.
Да, да... теперь вижу.
Повернись, дай посмотреть на тебя.
Вижу, ты променял свои пятнышки на пару рожек.
Скопировать
But what was I supposed to do?
Turn round and go home?
You were prepared to kill, even then?
И вот как по-вашему мне было поступить?
Назад ехать?
И вы уже тогда готовы были убивать?
Скопировать
I have your manuscript.
Don't turn round.
Sir! Just a second!
Я прочла вашу рукопись.
Не оборачивайтесь.
Мсье, документы!
Скопировать
Right.
After the turn-round we'll have it followed this time.
Might I have a word with you, my dear?
Право.
После возвращения мы последуем за ним.
Я мог бы поговорить с вами, моим дорогой?
Скопировать
It won't be a fiasco.
Turn round.
That's better.
Публике понравится.
Повернись-ка...
Держи.
Скопировать
Me? Fit as a fiddle.
Turn 'round.
Well, they've taught her something.
В полном здравии.
Повернитесь-ка.
Хоть чему-то ее там научили.
Скопировать
Pretty lot of fools we'd look if we... come here and nobody takes a damned bit of notice of us.
I think it better we turn round and go back before it's too late.
Get out of my way
Довольно по-дурацки мы будем выглядеть, если мы... пришли сюда и никто не обратит ни капли проклятого внимания на нас.
Мне кажется, я должен предупредить вас, что я изменил свое мнение насчет всей этой схемы и... я думаю, что лучше вернуться обратно, пока еще не слишком поздно.
Убирайтесь с моего пути.
Скопировать
- Oh, nothing, really.
I just wanted you to turn round.
I made a wish and it worked.
- Ничего.
Я просто хотела, чтобь ть оглянулся.
Я загадала, и вот ть оглянулся.
Скопировать
You turn right down there...
You turn round, go back and the road is on your left.
You take this one out.
Разворачивайтесь здесь...
Разворачивайтесь, езжайте немного назад, дорога на Сан-Висанс будет слева.
Выбивай этот. И мы получим 4 очка... 11 плюс 4, будет 15.
Скопировать
Keep looking down
Face the wall, don't turn round
Where's the piggy-bank... the safe?
И смотри в пол.
Лицом к стене, не оборачивайся.
Хорошенькое начало. - Где копилка? - Что, простите?
Скопировать
possessed by the present word, became a deadly evil.
And now, the older brothers at last turn round, stopping for a moment in their cursed games, leaving
"Is it possible that Marilyn, little Marilyn,
и правит настоящим, превратилась в смертельное зло.
И теперь, старшие братья на последнем повороте, останавливаются на мгновенье в своей страшной игре, проживая свои бесконечные разрушения, и справшивая себя:
"Возможно ли, что Мэрилин, маленькая Мэрилин,
Скопировать
There's two of them now.
Turn round.
Turn round.
Их уже двое!
Развернись.
Развернись.
Скопировать
Oh, for God's sake, please don't keep staring like that.
Turn round.
Tell me, are we by ourselves?
Пожалуйста, не надо так смотреть.
Посмотри назад.
Мы тут не одни.
Скопировать
I only got halfway to Mycroft's home. I had something gnawing at my insides.
I ordered the driver to turn round.
I'm going to miss him, too, Elizabeth.
Не проехал и полпути до дома Майкрофта, как почувствовал:
что-то гложет мне душу. Приказал вознице ехать обратно.
Мне тоже будет его не хватать, Элизабет.
Скопировать
Take them off.
Turn round.
Support yourself on your knees.
Сними.
Повернись.
Встань на четвереньки.
Скопировать
You're just as guilty as he is.
What is the point of my buying expensive equipment if you two simply turn round and lose it?
You'll agree, it's got to stop.
И к тебе это тоже относится.
Какой смысл покупать дорогое снаряжение, если вы двое в два счета его теряете?
Думаю, вы согласитесь, что пора это прекратить.
Скопировать
I feel somebody's picking my money.
I turn round – a girl nicking my dough.
I tell her: "Can I feel around your bra?"
И чувствую, как кто-то забирает мои деньги.
Поворачиваюсь и вижу - молодая, красивая дама... взяла мои деньги.
Извините, говорю, можно запустить руку вам за пазуху?
Скопировать
That's far enough, Doctor.
Now, turn round.
Hands in the air.
Это достаточно далеко, Доктор.
Теперь обернитесь.
Поднимите руки.
Скопировать
Turn round.
Turn round.
Steady on, Dennis.
Развернись.
Развернись.
Вперед, Деннис.
Скопировать
Stand up straight.
Turn round.
One day we'll go and buy you some things together.
Стой ровно.
Повернись.
Как-нибудь мы вместе пойдем и купим тебе еще платья.
Скопировать
The girl will catch cold!
Please turn round, Your Highness!
- M... Molly, come on! Come on!
Келетти! Девушка может простудиться!
Ваше Величество, ради бога, отвернитесь!
Конечно, непременно.
Скопировать
We have remained practically isolated.
Even if today we managed to fight them off, this does not turn round things completely.
You should say:
Мы остались практически изолированными.
Даже если сегодня мы сумели прогнать их прочь, это не изменяет ситуацию окончательно.
Вы должны были бы сказать:
Скопировать
- But she's got a sheet round her that comes from Helena's a trousseau!
Pascal, turn round!
- Leave her alone, let her be.
Но ведь на ней простыня из приданого Элен!
Паскаль, отвернись!
- Отойдите от нее, оставьте ее в покое!
Скопировать
Stand back...
turn round!
And you hurry!
Отойди немного... так...
повернись!
Нечего ворон считать, поторапливайся!
Скопировать
Son-in-law, look here, this way... - All right, and who's keeping me?
Would you kindly turn round? ! So that I can...
- Don't peep!
А кто меня задерживает?
Отвернитесь, пожалуйста, мне надо переодеться.
Нечего глазеть!
Скопировать
Here, here, here. Come here.
Turn round, darling.
What?
—юда, сюда, сюда. "дите сюда.
–азворачивайтесь, дорога€.
"то?
Скопировать
- Enough! That's enough, Sir!
Please turn round.
Yes, of course.
- Благодарю, достаточно, месье.
- Отвернитесь, пожалуйста.
Конечно, конечно...
Скопировать
Now listen here, you little bastard!
Just turn round and walk out of here the same way you came in.
Leave that alone!
Слушай сюда, ты маленький ублюдок!
Разворачивайся и уходи откуда пришёл.
Оставь в покое!
Скопировать
You're a time bomb, I'm sorry.
Turn round.
You'll feel nothing.
Вы бомба замедленного действия. Мне жаль.
Повернитесь.
Вы ничего не почувствуете.
Скопировать
About what? The dress.
Turn round.
Again.
Ещё раз.
Спасибо! Это Олаф купил.
Здорово, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов turn-round (торнраунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turn-round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торнраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение