Перевод "information network" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение information network (инфемэйшен нэтвэк) :
ˌɪnfəmˈeɪʃən nˈɛtwɜːk

инфемэйшен нэтвэк транскрипция – 33 результата перевода

Your mistake, she didn't come.
Your information network made a mistake.
But you're married, you're not a widower.
Ошибаешься, она не приходила.
Твоя разведка допустила промах.
Но ты ведь женат, ты не вдовец.
Скопировать
They say personal connections are MR's bread and butter.
I heard from Dad that their information network is incredible.
They get friendly with the staff and fish for information.
что личные связи в MR - их хлеб с маслом.
что их информационная сеть просто невероятна.
они используют любые методы.
Скопировать
Maybe Fushimi would know something...
He has access to the Blue's information network... ls this Saruhiko?
Al' least identify yourself'.
Фушими что-нибудь знает...
У него же есть доступ к информационной сети Синих... Сарухико?
Назови себя.
Скопировать
Your mistake, she didn't come.
Your information network made a mistake.
But you're married, you're not a widower.
Ошибаешься, она не приходила.
Твоя разведка допустила промах.
Но ты ведь женат, ты не вдовец.
Скопировать
Yeah, but no hard drive we've ever seen.
This neural network could be collecting information and artificially replicating a person's mental processes
- You could know a person's every thought. - Frightening.
- Да, но такого жесткого диска мы еще не видели.
Эта нейронная сеть не только собирает информацию, но и дублирует умственные процессы человека.
- Возможность знать все мысли человека.
Скопировать
The graph is recording its output. When I remove the current, it changes slightly, but continues.
This means the neural network is storing information.
- Biological information?
Сигнал довольно четкий, даже когда я отключаю питание они слегка изменяются, но не исчезают.
Это значит, что в нервной системе сохраняется информация.
- Биологическая информация?
Скопировать
What about 60 minutes?
CBS news's partnered with NURV information system in a cable news network due to launch Fall of June,
AOL-Time warner has a 40% stake in Gary's setup device and it also takes out CNN..
Как насчёт передачи 60 минут?
Новости Си.Би.Эс они партнёры с НЮРВ информациоными системами в прокладке кабельного телевиденья открытее осенью 2001.
АОЛ-Тайм-ворнер влажил 40% в устройство Гари так же как и СиЭнЭн..
Скопировать
Have fun in Punxsutawney.
For your information, Hairdo, a major network is interested in me.
That would be the Home Shopping Network.
Желаю хорошо отдохнуть в Панксатони.
К твоему сведению, мной заинтересовалась Национальная Телесеть.
Неужели Сеть Покупок на Дому.
Скопировать
Why do you think so
I provide information to our intelligence network you
You just use the Japanese communications network Let us desperate and government liaison
На каком основании?
С нашими разведсетями, я могу обеспечить вас ценной развединформацией
В свою очередь, вы можете помочь нам связаться по своим каналам с нашим правительством в изгнании.
Скопировать
I installed a computer shortwave transmitter, with the virus, which is activated when the entered password.
If the computer remains on enough time and the network is available Wi-Fi, it conveys all the information
- What should I do?
Я установил в компьютер коротковолновый передатчик, с вирусом, который активизируется в момент, когда вводятся пароли.
Если компьютер остаётся включённым достаточно времени, и доступна сеть Wi-Fi, то он передаёт всю информацию на наш компьютер, с задержкой, примерно, 5 минут.
- Что мне делать?
Скопировать
He does have a clean record, but recently he came into some serious change.
Probably selling information and access to Cindy's network.
Yeah. Corporate strategies, CIA intelligence.
У него есть судимости, но в последнее время он серьезно изменился.
Стал продавать информацию и доступ к сети Синди.
Да, корпоративные стратегии, разведка ЦРУ.
Скопировать
There are more connections in the human body than there are stars in the galaxy.
We possess a gigantic network of information to which we have almost no access.
Sir? Yes.
В человеческом теле больше нейронных связей, чем ЗВЕЗД В галактике.
Внутри нас гигантская информационная сеть, НО МЫ практически не имеем К ней ДОСТУПЭ.
- Сэр?
Скопировать
He could've been anywhere in the city when he got these calls.
There's a lot of information that the cellular network tracks that you might not be aware of.
Um, when a voicemail was left, when a voicemail was listened to, when a voicemail was deleted.
Он мог быть где угодно в городе, когда он эти звонки получил.
На самом деле... сети сотовой связи отслеживают много информации, о которой вы можете и не догадываться.
Когда оставили голосовую почту, когда ее прослушали, когда ее удалили.
Скопировать
The ARPAnet was designed to allow scientists to share computer resources in order to improve innovation. To make this vision work,
ARPAnet had to allow each machine on the network to reproduce and relay the information sent by any other
A network in which peers shared resources equally was part of a massive shift from the corporate and commercial communications systems of the past - in which messages radiated from a central point or down through a hierarchy.
Чтобы позволить учёным обмениваться данными, была создана сеть ARPAnet, с целью развития этой инновации, чтобы воплотить эту мечту,
ARPAnet должна была позволять каждой машине в сети воспроизводить и передавать информацию, отправленную любой другой машиной.
Сеть, в которой участники наравне разделяли ресурсы, была частью серьёзного улучшения корпоративных коммерческих систем связи. В системах прошлого была центральная точка из которой шли все сообщения.
Скопировать
A theory, but a good one.
They wanted to use the network To send their most clandestine information.
Because if no other government knew the spectrum existed, They wouldn't be listening in.
Только теория, но блестящая.
Они хотели использовать сеть чтобы передавать самую засекреченную информацию.
Потому что если другие правительства даже не знали о спектре, они бы не прослушивали его.
Скопировать
Just because it's garbage doesn't mean it's worthless, though.
A network analyzer can tell you how much information someone's accessing and how encoded it is.
If someone starts using heavy-duty crypto and changing their security protocol, you know you've touched a nerve.
Однако то, что это мусор не означает, что он бесполезен.
Сетевой анализатор может показать столько информации передается и как она зашифрована.
Если кто-то использует мощный шифр и меняет настройки безопасности можно понять, что вы задели за живое.
Скопировать
I've got it!
I finally reconciled the black hole information paradox with my theory of string-network condensates!
It's unbelievable!
я сделал это!
я наконец-то согласовал информационный парадокс черных дыр с моей теорией струнно-сетевых конденсатов!
Ёто невверо€тно!
Скопировать
I'm Kathy O'Brien.
I just finished reading your paper reconciling the black hole information paradox with your theory of
Maybe when I publish it, I'll include an inhaler.
я эти ќ'Ѕрайен.
я прочла вашу статью о согласовании информационного парадокса черных дыр с вашей теорией струнно-сетевых конденсатов и у мен€ дыхание захватило.
ћожет, когда буду ее публиковать, приложу ингал€тор.
Скопировать
- Well, that's obvious.
You think somebody got my information off the bank's internal network or what?
Are you doubting yourself in your old age?
- Ну, это сразу видно.
Думаешь, кто-то мог заполучить мои данные из внутренней сети банка?
На старости лет усомнился в самом себе?
Скопировать
Got it? I get it, so just give it to me quickly.
There was information sent by the Hungarian intelligence network about the body inside the private plane
It matches the medical records of Hyun Jun that the NSS had.
Прекращай болтать языком - оторвут.
Венгерская разведка прислала информацию о жертве крушения частного самолёта.
Я проверила медицинскую карту Хёнджуна, что нашла в NSS...
Скопировать
[Narrator] Soon, forensic scientists confirmed this.
And for the second time in two days... the information-sharing network put into place by the Patriot
They're balls?
Вскоре, судебные эксперты подтвердили это.
И уже во второй раз за два дня информация, благодаря сети передачи, попала в Пентагон.
Это яйца?
Скопировать
They say personal connections are MR's bread and butter.
I heard from Dad that their information network is incredible.
They get friendly with the staff and fish for information.
что личные связи в MR - их хлеб с маслом.
что их информационная сеть просто невероятна.
они используют любые методы.
Скопировать
I don't know what you mean.
Yes, you do. 7-2-2 was a traitor within our network -- fed you information for your book that revealed
Well, sadly, he didn't feed me enough.
- Не знаю, о чем вы. - Нет, знаете.
7-2-2 предатель внутри нашей сети, снабжающий тебя информацией для твоей книги, которая раскрывает наше существование.
Ну, к сожалению, этого было недостаточно.
Скопировать
Possibly.
Volkoff left detailed information on every contact in the Hydra Network, except for a woman named Vivian
I never heard of her when I was undercover there.
Возможно.
Волков оставил подробнейшую информацию по каждому своему контакту в Гидре. За исключением одного случая: Вивьен МакАртур.
Не слыхала о такой, когда была под прикрытием.
Скопировать
But ever since the 1970s, computer utopians in California believed that if human beings were linked by webs of computers, then together they could create their own kind of order.
It was a cybernetic dream which said that the feedback of information between all the individuals connected
The world would be stable, yet everyone would be heroic Randian beings, completely free to follow their desires.
Но уже с начала 70х годов компьютерные утописты в Калифорнии считали, что если объединить всех людей компьютерной сетью, то вместе они смогут создать свой тип мирового порядка.
Это была кибернетическая мечта о том, что обмен информацией между всеми людьми, соединёнными как узлы в сети, позволит создать самоорганизующуюся систему.
Мир будет стабильным, и к тому же каждый может быть героической рэндианской личностью, полностью свободной, чтобы следовать своим желаниям.
Скопировать
I wasn't eliminating the possibility of surveillance, I was simply removing myself from that equation. In that surveillance would have to be conducted on the target, either the sender or the receiver of the messages.
But I was approached by the FBI quite recently and told that because I couldn't turn over the information
And of course... I wasn't comfortable with that, to say the least.
Я не исключал возможности слежки, я просто исключал себя из этого уравнения, где наблюдение может быть организовано как за отправителем, так и за получателем сообщений.
Но совсем недавно на меня вышли люди из ФБР и сказали, что так как я не могу передать им информацию, касающуюся этого конкретного пользователя, меня заставят выдать ключи протокола SSL и дадут возможность ФБР собирать всю переписку из моей сети в совершенно закрытом режиме.
И конечно, мне было... не очень приятно, мягко говоря.
Скопировать
But what they can do is enforce title 18, section 1030.
If you are caught accessing a computer with intent to steal information or damage a network, you will
And when you're out, you'll get a six-figure gig as a security analyst.
Зато у них есть раздел восемнадцать Уголовного Кодекса.
Если вы попытаетесь украсть с помощью компьютера информацию или повредить сеть, вам светит тюрьма.
Зато потом станете востребованным специалистом.
Скопировать
Maybe Fushimi would know something...
He has access to the Blue's information network... ls this Saruhiko?
Al' least identify yourself'.
Фушими что-нибудь знает...
У него же есть доступ к информационной сети Синих... Сарухико?
Назови себя.
Скопировать
Thenagain, that isn't Petra.
On our network, users can already have a conversation, send mail, share information, connect.
But this promises to be far more.
И еще раз, это i не Петра
В нашей сети пользователи уже могут общаться, посылать почту, обмениваться информацией, связываться.
Но в будущем мы достигнем большего.
Скопировать
Oh. Well, um...
I work on advanced packet-switching data systems... a single communications link... that collects information
Virtual space?
Думал, лучше ты расскажешь.
Что ж... Я работаю с передовой системой, которая обменивается информацией... с помощью единичного канала связи, чтобы накапливать информацию в массив данных и потом передавать его через присоединенную сеть, типа как рукопожатие, которое знакомит удаленные компьютеры друг с другом в виртуальном пространстве.
В виртуальном пространстве?
Скопировать
Nico Galasso.
Two prior convictions for unauthorized access of electronic information and uploading of destructive
This is your third violation of the cyber terrorism statute.
Нико Галасо. 28 лет.
Дважды осужден за незаконный доступ к электронной информации и загрузку разрушительной программы в частную сеть.
Это твое третье нарушение положения о кибер-терроризме.
Скопировать
They'll use a dead drop.
Leave behind information for Chien's network.
Information Waller intercepts.
Они используют тайник.
Оставляют информацию для сети Чен.
Информацию, интересную Уоллер.
Скопировать
Each person was an autonomous individual who expressed what they believed.
But together they became components in a network that organised itself through the feedback of information
You could organise people without the exercise of power.
Каждый был автономным человеком, выражавшим то, во что он верит.
Но вместе они были компонентами самоорганизующейся сети через обратную связь информации вокруг системы.
Вы могли организовать людей без применения власти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов information network (инфемэйшен нэтвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы information network для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфемэйшен нэтвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение