Перевод "this time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение this time (зис тайм) :
ðɪs tˈaɪm

зис тайм транскрипция – 30 результатов перевода

- How can you say these things to me?
After all this time.
After all that we have meant to each other.
Как ты можешь говорить такое?
После всего, что было.
Ведь мы столько значим друг для друга.
Скопировать
He has arthritis.
- Not me this time.
- No, it's your damn dog!
У него артрит.
- На этот раз я не при чём.
- Нет, при чём твоя проклятая собака!
Скопировать
Hanaoka is as slippery as they come.
But I vowed to catch him this time.
You don't know how badly I need you to win.
Ханаока скользкий как угорь.
Но я поклялся в этот раз его засадить.
Вы даже не предствляете насколько сильно мне нужна ваша победа.
Скопировать
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
Скопировать
Oh, good job, chipmunk.
No foam this time.
I tipped the glass just like you told me to.
Умница, медвежонок.
И даже без пены.
Наклонил стакан, как ты учила.
Скопировать
Oh, wow.
And this time I really mean it.
Yeah...
Ух-ты.
И теперь я по правде.
Да.
Скопировать
You'll get my bill.
Samantha, it just feels so different this time.
You know, there's no cliched romantic kneeling on one knee.
Я пришлю тебе счет.
Саманта, просто в этот раз все по-другому.
Без всяких дурацких клише и романтических слов и обещаний.
Скопировать
That son-of-a-bitch couldn't stay in hiding you know why?
he needs to prove to himself he's still the best but this time I'm going to nail the bastard extradite
see that's the difference between you two?
Я знал, что он вернется.
Он просто обязан был выйти из тени. И знаешь, почему? доказать самому себе, что он по-прежнему лучший.
Ты видишь разницу между вами?
Скопировать
Mark my words.
This time, I will be avenged!
Please call me when dinner is ready!
Попомните мои слова.
На этот раз, я отомщу!
Пожалуйста, позовите меня, когда ужин будёт готов!
Скопировать
You shouldn't have done that. Now Charlie's gonna lobby the town council to banish us again.
- So, what'd you do this time?
- Forgot to wash this off.
Теперь Чарли соберёт попечительский совет по вопросу нашего изгнания.
- За что тебя сажают в этот раз?
- Забыл смыть вот это.
Скопировать
Didn't you say it was our last date on our last date?
- I mean it this time.
- Do me a favor. Mean it next time.
Вы раньше уже говорили это.
-Сейчас точно.
-Перенесите еще на один раз.
Скопировать
Defense counsel, you may proceed.
Your Honor, at this time I ask this tape be marked "Defense Exhibit D."
Objection.
Представитель защиты, вы можете продолжать.
Ваша честь, я прошу, чтобы эта запись была привлечена к делу... как доказательство от защиты номер Д.
Протестую.
Скопировать
You're meeting another woman?
No, this time it's a guy.
-What? Eri's middle school cram school teacher. -But how do find these people without Eri finding out?
Еще одна женщина?
на этот раз парень.
- Что? что Эри ничего не узнала?
Скопировать
Jin or Hurley that they're gonna die.
Well, that's not gonna happen, not this time.
Can I bring my guitar?
Джину и Херли, что я должен погибнуть
Этого не случится. Не в этот раз
Гитару можно с собой взять?
Скопировать
The modern world, my friend.
No, let me pay this time.
This bill's mine.
Современный мир, друг мой.
Нет, позволь в этот раз заплатить мне.
Этот счёт мой.
Скопировать
You've been out all this time, ever since you were carried into the mansion, but are you all right?
I've been out all this time?
Of course!
Как ты?
Без сознания?
Ну да!
Скопировать
A clear majority.
The latest polls indicate the same would be the case this time.
Our lord mayor is busy defending himself after having maligned me on TV.
Явное большинство.
Последние опросы показывают, то же самое будет и на этот раз.
Мэр защищается из-за всех сил и поэтому он пытался оклеветать меня во время теледебатов.
Скопировать
- Where?
The lights go on every day, at this time.
You know, I always watch it while I practice.
- Где?
Каждый день в одно и то же время там зажигаются огни.
Я люблю смотреть на них, пока репетирую.
Скопировать
Okay?
representative chosen from homeroom B, so a class rep from our homeroom will be chosen for the opening speech this
We'll be picking a representative before October 7th, so come up with a speech if you want to do it.
Всем понятно?
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
Мы будем выбирать представителя до 7-го октября, так что предлагайте речь, если хотите заниматься этим.
Скопировать
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie.
Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy
- You're a crazy person.
Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди.
Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет очень опечален.
- Ты безумен.
Скопировать
Take it easy.
I don't slap so good around this time of the evening.
***
Успокойтесь.
Я не буду оскорблять вас весь вечер.
Вы отправитесь к следователю.
Скопировать
Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control.
Don't forget the extra onions this time, huh?
Dude I'm the one who's gonna have to ride in the car with your extra onions.
Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля!
Эй, не забудь на сей раз - побольше лука, ясно?
Приятель это мне придется ехать в одной машине с твоим "побольше лука".
Скопировать
Sure!
This time would be different.
The key is not going straight for her chest ...but to start in a more innocent area, like her hips.
Конечно!
Этот раз был другим.
Ключ к успеху был не на ее груди ...а на другом месте, на талии.
Скопировать
Telling the truth was never one of yours.
And you're accusing me of what, exactly, this time?
Lana came to me the day of the wedding to tell me she wasn't going through with it,
Ну а у тебя всегда плохо получалось говорить правду
То есть ты меня обвиняешь.. .. в чем, собственно, на этот раз?
Лана пришла ко мне в день свадьбы чтобы сказать, что свадьбы не будет
Скопировать
Ooh. 629,000 results? !
And all this time, I thought "Googling yourself" meant the other thing.
Your House From Space
*МАРДЖ СИМПСОН* *ПОИСК* 629000 результатов?
А я всё это время думала, что "гуглить себя" означает совсем не это.
*ВИД ВАШЕГО ДОМА ИЗ КОСМОСА* *ВХОД*
Скопировать
The last time we encountered them we took down three.
The special operation we assembled this time will be under S.P.s Law and Wong.
C.l. Sam will be assisting in the investigation.
Так было до последнего времени, пока мы не убили трех из них.
Этой операцией будут командовать Ло и Вонг.
Сэм будет помогать.
Скопировать
You are happy.
Mehra i leave him this time.
Just for you.
ты счастлива,
но... скажи мистеру Мехра, что я оставляю его на этот раз.
Ради тебя.
Скопировать
Best actor nominees!
Abhishek bachan, in dhoom 5 this time he's not a cop!
This time he's not with a babe!
Номинация лучший актер!
Абхишек Баччан в фильме Байкеры-5 В этот раз он не будет полисменом!
В этот он не с девушкой!
Скопировать
Abhishek bachan, in dhoom 5 this time he's not a cop!
This time he's not with a babe!
This time he's not going to lose!
Абхишек Баччан в фильме Байкеры-5 В этот раз он не будет полисменом!
В этот он не с девушкой!
В этот раз он не проиграет!
Скопировать
This time he's not with a babe!
This time he's not going to lose!
Because this time he's not in the film!
В этот он не с девушкой!
В этот раз он не проиграет!
Потому, что в этот раз он не снимается в фильме!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this time (зис тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение