Перевод "Probes" на русский

English
Русский
0 / 30
Probesщупать зонд пощупать зондировать
Произношение Probes (проубз) :
pɹˈəʊbz

проубз транскрипция – 30 результатов перевода

I accept what has happened.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
It is manned, but sensors cannot make out specifics.
Я принимаю то, что произошло.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Он пилотируемый, но сенсоры не могут разобрать больше деталей.
Скопировать
Our vessel was blocked, and when we attempted to disengage...
Captain, we're being invaded by exceptionally strong senso-probes everywhere.
Our electrical systems, our engines...
Наше судно было заблокировано. Мы попытались разойтись...
Капитан, нас наводнили исключительно прочные сенсорные зонды повсюду.
Наши электрические системы, наши двигатели...
Скопировать
Not a vessel, a trick.
- Go to sensor probes.
- Nothing, sir.
Не судно, обман.
- А сенсорные датчики?
- Ничего, сэр.
Скопировать
Planet might be hollow.
They might be shielding themselves from our sensor probes.
It's dark.
Планета может быть полой.
Может, они прячутся от наших сенсоров.
Уже темно.
Скопировать
I would dare to venture another opinion. We are on the verge of an immense discovery, and it would be unwise to be influenced by the fact that we base our decision upon the observations of an unqualified layman.
Moreover, given the recent information, we are bound morally to press forward with our probes.
I can understand how Professor Messenger feels, however let's look back at the long road we've traveled.
Мы стоим на пороге величайшего открытия, и мне бы не хотелось, чтобы на наше решение оказал влияние тот факт, что мы опираемся на наблюдения человека безо всякой ученой степени.
Мы не имеем нравственного права прекращать исследования.
Я понимаю чувства профессора. Но давайте оглянемся на пройденный путь.
Скопировать
I can understand how Professor Messenger feels, however let's look back at the long road we've traveled.
For all our work, the Solaris probes are back where we began.
Years of effort have proven useless.
Я понимаю чувства профессора. Но давайте оглянемся на пройденный путь.
Соляристика топчется на том же месте, что и в момент ее возникновения.
Труды всех этих лет оказались напрасными.
Скопировать
He would have eaten fruits, vegetables.
Probes of Thasus indicate very little edible life.
Probes have been wrong.
Он мог бы есть овощи, фрукты.
По показаниям зондов на Тазусе очень мало съедобного.
Зонды могли ошибиться.
Скопировать
Probes of Thasus indicate very little edible life.
Probes have been wrong.
Doctor, are you speaking scientifically or emotionally?
По показаниям зондов на Тазусе очень мало съедобного.
Зонды могли ошибиться.
доктор, вы говорите с научной точки зрения, или с эмоциональной?
Скопировать
Sensors registering some form of energy deep inside the planet.
Your probes have touched me, Mr. Spock.
Reading energy only, Captain.
Сенсоры регистрируют какую-то форму энергии внутри планеты.
Ваши зонды коснулись меня, м-р Спок.
Сплошная энергия, капитан.
Скопировать
-Why?
-They ran out of mind probes.
PRESIDENT: And you are quite sure it was a Draconian battle cruiser.
- Зачем?
- У них кончились мозговые зонды.
И вы совершенно уверены, что это был драконианский боевой крейсер.
Скопировать
Then we can proceed.
Anything new from the hyperspace probes?
They picked up something minutes ago, but it's hard to get a fix.
Мы можем начинать.
Есть новости от гиперпространственных зондов?
Они засекли что-то минуту назад, но пока трудно разобрать, что это.
Скопировать
Stanley Tweedle, mild by fate A martyr for his generation
Sweaty probes were forced into him Such pain, such humiliation
But now he's the captain of the Lexx On an intergalactic tour Still he dreams at night Of the time of his life In the playpen of Feppo and Smoor Ha ha ha ha ha!
- Стэнли Твидл, жертва судьбы, мученик своего поколения!
Потные зонды, вставленные в него, вызвали столько боли и унижения!
А сейчас он - капитан Лексса в межгалактическом туре, но по ночам он по-прежнему видит сладкие сны, мечтая о Феппо и Смуре.
Скопировать
We have to act fast.
The Borg have captured one of our probes. They know we're out here.
We'll do everything in our power to avoid a direct confrontation, but, if and when we do engage the Borg, I'm confident that we'll be ready.
Надо действовать быстро.
Борги захватили один из наших зондов, и поняли, что мы здесь.
Мы сделаем все возможное, чтобы избежать прямого столкновения, но, если и когда мы вступим в бой с боргами, я уверена, что мы будем готовы.
Скопировать
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Let's try a submicron dissection on the probes we've collected so far, see if we can discover the assimilation
Kes, is something wrong?
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
Попробуем субмикронное вскрытие тех зондов, которые у нас есть. Вдруг нам удастся понять механизм ассимиляции.
Кес, в чем дело?
Скопировать
Captain, we're almost to Earth.
Their probes will pick us up any second.
Either we go right now or we abort.
Капитан, мы почти у Земли.
Их зонды могут засечь нас в любую секунду.
Мы или выступаем прямо сейчас, или отменяем операцию.
Скопировать
Nothing ever came of it.
Then, one day, our sonic probes picked up something 300 feet... beneath the surface of Syria Planum.
We didn't know what it was, except it wasn't a natural formation.
Ничего из этого не выходило.
Тогда, однажды наши акустические пробы засекли что-то на глубине 90 метров под поверхностью Сирийского плато.
Мы не знали, что это, кроме того, что это не было естественным образованием.
Скопировать
We've lost the sat-com scanners, sleep agent.
We've got half the weapons, probes, mikes, bomb kit. That's it.
It's vital you find Hassan.
Нет спутниковой связи сканнеров, усыпляющего газа.
Есть оружие, микрофоны, сапёрный комплект.
Главное - найти Хассана.
Скопировать
Oh, one last thing.
We received a message from one of our long-range probes.
It picked up an unfamiliar ship moving on a hyperspace beacon that might be taking it toward Babylon 5.
Ах, еще вот что...
Мы получили сообщение от одного из наших зондов дальнего действия.
Он засек незнакомый корабль, движущийся на подпространственный маяк который направил его к Вавилон 5.
Скопировать
I'm dying, Eli, I'm dying from exposure to Taelon radiation.
I got it from one of their early space probes.
What do you want?
Я умираю, Илай. От тейлонской радиации.
Меня облучил один из их роботов-зондов.
Что тебе нужно?
Скопировать
Remember these?
Romulan mind probes.
They're not the most pleasant of devices, but they're efficient.
Помнишь это?
Ромуланские мозговые зонды.
Не самые приятные устройства, но свое дело делают.
Скопировать
The cure is still in there somewhere.
This might sound a bit morbid, but what if you used the Romulan mental probes now?
His memory pathways are scrambled to prevent someone from doing just that.
Лекарство все еще где-то там.
Это может прозвучать немного безумно, но что если ты используешь ромуланские мозговые зонды сейчас?
Пути его памяти нарушены именно для того, чтобы никто не смог этого сделать.
Скопировать
I trust you're being well treated so far?
information you supplied during your interrogation, and the results are a bit confusing, as mental probes
I was wondering if you wouldn't mind sifting through the data and clarifying certain issues for us.
Я надеюсь, с вами хорошо обращались?
Я проверил информацию которую вы указали во время допроса, и результаты немного смущают. Так всегда с этими ментальными зондами.
Я надеюсь вы не против того, чтобы проанализировать данные и уточнить некоторые вопросы для нас.
Скопировать
By 2025, we knew we were in trouble and began to desperately search for a new home:
For the last 20 years, we've sent unmanned probes with algae bioengineered to grow there and produce
We'll build ourselves an atmosphere we can breathe.
К 2025 году стало ясно, мы - в беде и началось освоение нового дома: Марса.
Туда отправлялись грузовые корабли с водорослями они росли там и выделяли кислород.
Мы хотели создать атмосферу, в которой можно дышать.
Скопировать
They know it was on course, traveling at 1 5,400 miles per hour which it was supposed to.
During its descent it was also supposed to release two probes firing them deep into the ground as part
We think if we hit the ground hard we can make it to the center of the planet and find water?
Они знают, что он шел по намеченному курсу, двигаясь со скоростью 24 784 км/час с которой он и должен был.
Во время спуска он предполагалось отделение двух зондов он должен был выстрелить ими в сторону поверхности планеты. Это была часть программы для доказательства наличия воды в поверхности.
Мы думаем, если мы приземлимся пожёстче, то то доберёмся до центра планеты и найдём воду.
Скопировать
That's not a theory of physics pretty much disproved by Wile E. Coyote?
The probes were supposed to send a signal back to Earth.
-We haven't gotten the signal. -The last the flight control heard was 1 1 minutes before landing when all systems were operating normally.
Не те ли это постулаты физики, которые так не любил Уайли-Койот?
Зонды должны были отослать сигнал обратно на Землю.
- Последний сигнал от Галилео в управлении полетами слышали за 11 минут до посадки, когда все системы работали исправно.
Скопировать
No, but there isn't much to tell.
One of the Bajoran science probes recently scanned a planet about six light-years from the wormhole.
It picked up some very unique and familiar DNA patterns, patterns very much like my own, Commander.
Нет, но рассказывать особо нечего.
Баджорский научный зонд недавно обнаружил планету примерно в шести световых годах от Червоточины.
Он зафиксировал уникальные образцы ДНК, схожие с моими, коммандер.
Скопировать
O'Brien here.
How many atmospheric probes do we have on board?
Two.
О'Брайен слушает.
Сколько у нас на борту атмосферных зондов?
Два.
Скопировать
Oh, yeah?
unless you want to hear it again you better get down to the torpedo bay and start working on those probes
I'm going.
Да?
Ну, раз вы не хотите выслушать её снова, спускайтесь в торпедный отсек и начинайте работать над этими зондами.
Уже иду.
Скопировать
O'Brien to Bridge.
One of the atmospheric probes is armed and standing by.
We'll have the second one ready in a few minutes.
О'Брайен - мостику.
Один из атмосферных зондов заряжен и готов.
Второй будет готов через несколько минут.
Скопировать
Runabout hulls interact with magnetic fields.
We could send probes to scan the system for those specific magnetic resonance patterns.
If Sisko's runabout is here we might pick up a fluctuation in the hysteresis curve.
Обшивка катера сделана из металлического композита который взаимодействует с магнитными полями.
Мы можем послать несколько зондов, и просканировать систему на предмет особого типа магнитного резонанса.
Если катер Сиско в этой системе мы сможем засечь флуктуации петли гистерезиса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Probes (проубз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Probes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проубз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение