Перевод "отсоединять" на английский
Произношение отсоединять
отсоединять – 30 результатов перевода
У меня другой звонок.
Не отсоединяйся.
- Слушаю?
I'm getting a call.
Please hang on.
- Hello?
Скопировать
70 метров в длину. он превышает по высоте 5-этажное здание.
Линии электропередач отсоединяют.
Не так-то просто сдвинуть с места 60-тонный груз.
Two hundred and twenty feet long, it towers higher than a five-story building.
Power lines have to be cut as it starts the trip from Culver City to the Pacific, 30 miles away.
Moving the 60-ton load is quite an engineering problem.
Скопировать
- аккуратно и на счёт три.
- Отсоединяю.
Аккуратнее, аккуратнее...
- With care and the three.
- Disconnect.
Careful, careful...
Скопировать
Убегай от самолета! Беги к ним!
Отсоединяемся и убираемся отсюда к чертовой бабушке.
Мистер Туми!
Run to them now!
- All right, we're uncoupling and getting out of here.
Mr. Toomey!
Скопировать
- Быстрее.
- Отсоединяем всё и кладём её обратно.
- Вот так.
- Now.
- Let's disconnect and get her back in.
- Here we go.
Скопировать
Случилась неприятность, когда они закрывали дверь.
Они делали что-то под названием операция с ручной лебедкой, это означает, что они отсоединяли мотор от
И каким-то образом либо в результате этого, либо чего-то еще, 2 двигателя системы орбитального маневрирования вышли из строя.
There was a screwup when they closed the door.
They did a manual winch op, disconnecting the motor from the door.
As a result of that or something else, the two OMS engines are failing.
Скопировать
На экран.
Мистер Пэрис, отсоединяйте стыковочные зажимы.
Уводите нас отсюда.
On screen.
Mr. Paris, release the docking clamps.
Back us away.
Скопировать
Убирайте свое поле и отходите на безопасное расстояние.
Отсоединяю стыковочные крепления.
Журнал капитана, дополнение.
Disengage your structural field and move to a safe distance.
Releasing docking clamps.
Captain's Log, supplemental.
Скопировать
Здесь мы совпадаем во мнениях.
Отсоединяйте нефтепровод от платформы.
Приступаем.
I think we're all on the same wavelength, Brigman.
Now, let's get the wellhead uncoupled, shall we?
Let's get ready to move.
Скопировать
Приходится расставлять приоритеты.
Отсоединяю тросы.
Хорошо.
Well, you have to have priorities.
- Cuttin' you loose, Bud.
- OK, One Night.
Скопировать
Они выключаются друг за другом.
Когда вы отсоединяли имплантанты в прошлом, я всегда адаптировалась.
Незначительные имплантанты - ассимиляционную трубку здесь, несколько нанозондов там - ничего критичного для вашей человеческой физиологии, но эти имплантанты контролируют ваши жизненные функции.
They're shutting down one by one.
When you've disconnected implants in the past, I've always adapted.
Minor implants-- an assimilation tubule here, a few nanoprobes there-- nothing crucial to your human physiology, but these implants control your vital functions.
Скопировать
Видите, рычаг двигается вперёд, а машина... назад.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо
Спасибо, что вы так ясно объяснили.
You see the bell crank moves forward, in drive, back.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Thank you. You made it quite clear.
Скопировать
Он сбрасывает координаты.
Он отсоединяет всю координационную подсистему.
Но он не может этого делать.
He's unsetting the coordinates.
He's disconnecting the entire coordinate sub-system.
But he can't do that.
Скопировать
Отсоединяет их и выстреливает...
- Отсоединяет, стреляет в...
Отсоединяет и...
Takes it off...
And fires, takes it off and fires it at a...
Takes it off and it...
Скопировать
- Отсоединяет, стреляет в...
Отсоединяет и...
И опять, я не совсем уверен, откуда я это взял.
And fires, takes it off and fires it at a...
Takes it off and it...
Again, I'm not sure where I found this out.
Скопировать
Да.
Отсоединяет их и выстреливает...
- Отсоединяет, стреляет в...
Yeah.
Takes it off...
And fires, takes it off and fires it at a...
Скопировать
Да.
Уже можно отсоединять.
Не смотри на меня.
Yep.
Ready to detach.
Don't look at me.
Скопировать
Ясное небо с шансом осадкок в виде осколков спутников.
Так, мы отсоединяем это, и отправляемся домой.
Легко и просто.
Clear skies with a chance of satellite debris.
Okay, we detach this, and we go home.
Piece of cake.
Скопировать
Просто проверка связи.
Ладно, отсоединяйся.
Погоди, я хотел кое-что спросить.
I was just seeing if it worked.
Okay, well hang up.
Wait, I wanted to know something.
Скопировать
Ааа!
Давай отсоединяй.
Все.
Aah!
Get it uncoupled.
That's it.
Скопировать
Техотдел, рубка.
Отсоединяем.
Да, сэр.
Engineering, Bridge.
Disengage.
Yes, sir.
Скопировать
Ты сейчас получишь 21 кое-чего другого.
Наверное давление упало когда мы отсоединяли вагон.
- То что нам делать?
You'll have 21 inches of something in a minute.
The pressure must've gone when we uncoupled the train.
What you banging on about?
Скопировать
готово.
Мы будем отсоединять 12-перстную кишку под лапароскопом.
Это ответственая часть.
Elevate the head, rotate left. Done.
We will detach the duodenum from the surrounding area under the laparascope.
This is the critical part.
Скопировать
Из того, что я видел, я могу сказать, что он пытался отключить всю систему климат-контроля.
Он отсоединял главный плазмопровод.
Вероятно, это и послужило причиной разряда плазмы, от которого он и погиб.
From what I can tell, he was trying to shut down the entire weather control system.
He was pulling out the primary plasma conduit.
It's probably what caused the plasma discharge that killed him.
Скопировать
Эй, эй, я твой папа. Я единственный без грудей.
Отлично уже пять часов, и мой самолет уже отсоединяют от трапа.
- Может быть есть более поздние рейсы.
Hey, hey, I'm your daddy I'm the one without any breasts
This is great. It's 5:00. My plane is pulling away from the gate.
- Maybe you can take a later flight.
Скопировать
Если тебя убьют в игре, ты автоматически начнешь снова.
Кресло отсоединяется и заканчивает игру только при двух условиях:
или ты заканчиваешь сценарий; или ты включаешь внутренний режим защищенный отказов, что ты можешь сделать в любое время.
If you're killed in the game, it will reset and you'll start again.
The chair will only end the game under two conditions:
Once you complete the scenario or if you engage the internal fail-safe, - which you're free to do at any time.
Скопировать
Ну, это был конец изначально запрограммированного сценария.
Но кресло не отсоединяется.
Да и игра не началась с начала.
That was the conclusion of the programmed scenario.
- But the chair is not disconnecting.
- The game's not resetting either.
Скопировать
Это ваши проблемы.
Включите громкую связь и не отсоединяйтесь.
Я хочу слышать все, что вы говорите.
Well, that's your problem.
Put this call on your earpiece and keep the line open.
I'm gonna be listening to everything you say.
Скопировать
Ладно, за дело.
Отсоединяю питание от МНТ... сейчас.
Чарин, если вы не возражаете, я хотел бы получить совсем немного вашей крови.
Alright, let's get moving.
Disconnecting ZedPM power... now.
Charin, if you don't mind, I'd like to draw a wee bit of your blood.
Скопировать
Уверена, что они успеют.
Если все пройдет успешно, он узнает, безопасно ли отсоединять полковника Шеппарда.
А если он не выйдет к тому времени?
I am certain he will be out by then.
And if he is successful, he will know if it is safe to disconnect Colonel Sheppard.
And if he's not out by then?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отсоединять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отсоединять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение