Перевод "isolate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение isolate (айсолэйт) :
ˈaɪsəlˌeɪt

айсолэйт транскрипция – 30 результатов перевода

To hire you again we will need to fight. Why are you going?
Don't isolate yourself!
Stay with your friends, it's better for you...
Нужно бороться, чтобы тебя приняли обратно.
Зачем уезжать? — Не обособляйся!
Тебе же лучше. — Учись хорошо, пока.
Скопировать
Increase in power.
Isolate matrix scanner.
Check.
Увеличить мощность.
Изолировать матрицу сканера.
Проверка.
Скопировать
Four-five, five-o...
Isolate matrix scanner.
Five-five, check!
Четыре-пять, пять-ноль...
Изолировать матрицу сканера.
Пять-пять, проверка!
Скопировать
Increase in power.
Isolate matrix scanner.
Check.
Увеличить мощность.
Изолировать матрицу сканера.
Проверка.
Скопировать
What are those black cells?
How do you isolate them?
And what association do they have with insanity?
Что это за черные клетки?
Как тебе удалось их получить?
Они как-нибудь связаны с приступами безумия?
Скопировать
Er, steady on zero, zero, four.
Right, isolate matrix scanner.
Check. Four-five, five-o...
Э, держаться на ноль, ноль, четыре.
Хорошо, изолируй матрицу сканера.
Проверка. четыре-пять, пять-ноль...
Скопировать
Her husband answered curtly. It's strange.
It seems someone's trying to isolate me.
It's stupid. Of course it's stupid.
Странно, кто-то пытается изолировать меня от внешнего мира.
Это так глупо. Нет, вовсе не глупо.
Зря я сказала об этом, извините.
Скопировать
If we can find an environment which is deadly to the alien form.
And yet isolate the girl from its deadly effects.
- Captain Kirk to Dr. McCoy.
Если сможем найти окружающую среду, которая смертельна для него.
И все же изолируйте девушку от его смертельных выходок.
- Капитан Кирк - д-ру Маккою.
Скопировать
! Give him love, take it away!
Isolate him.
Make him kill.
"Дайте ему любовь, заберите ее"!
"Изолируйте его.
Заставьте убивать.
Скопировать
Another TARDIS!
Isolate matrix scanner.
Check.
Другая ТАРДИС!
Изолировать сканер матрицы.
Проверка.
Скопировать
I can understand he needs peace and quiet to work but the house is huge.
There's no reason why he should isolate himself.
Don't tell me he can't write his music here, in Paris, near me.
Понимаю, ему нужна тишина и покой, чтобы работать, но дом огромен.
Для самоизоляции нет причин.
Мог бы писать музыку здесь, в Париже, рядом со мной.
Скопировать
Colours, shapes, mathematical equations, fused and blurred.
I've been attempting to isolate them, but so far, I've been able to recall clearly only one.
Immense beings, a hundred limbs which resemble tentacles, minds of such controlling capacity that each limb is capable of performing a different function.
Цвета, формы, математические формулы, все смешано и размыто.
Я пытался их рассортировать, но четко запомнил только один образ.
Огромные существа, сотни конечностей, похожих на щупальца, обладающие мощным разумом, что каждая конечность способна выполнять отдельную функцию.
Скопировать
Come, come here.
A group Researchers ... after years of painstaking research ... laborious studies, did isolate the virus
The virus is transmitted extremely easy ... with a single tear.
Ну, смелей. читайте.
Пиза. Группа исследователей после многолетнего упорного... упорного труда сумела выделить вирус коррупции. Мы покажем вам его образцы в многократном увеличении.
Вирус легко передается простым подмигиванием.
Скопировать
The mind will be the master.
We need to... isolate pain.
Sort of separate it from yourself.
Ум должен стать хозяином.
Нам нужно изолировать боль.
Как бы отделить её от себя.
Скопировать
There might be a trace of the access signal left in the relays.
If we can isolate it we might be able to follow it back to the source.
Odo!
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
Если мы сможем выделить его, нам, возможно, удастся отследить его путь до источника.
Одо!
Скопировать
I sent you some varnish samples on Tuesday.
Yeah, I wanted you to isolate an organic compound.
I'm sorry.
Я присылал вам во вторник образцы лака.
Да, я хочу, чтобы вы выделили органическую составляющую.
Прошу прощения.
Скопировать
There you go.
Isolate the audio.
Give me a close-up on his torso.
Вот пожалуйста.
Включите звук.
Давайте крупный план туловища.
Скопировать
They were locked after we were beamed here.
Isolate one and re-route it through the auxiliary processor.
There's nothing we can do.
Они все закрыты.
Изолируйте один и прогоните его через дополнительный процессор.
Боюсь, мы ничего не сможем сделать.
Скопировать
I designed the mines to be self-replicating.
The only way to keep them from replacing themselves is to isolate them in an anti-graviton beam.
The deflector array can't do that.
Я разработал мины самореплицирующимися.
Единственный способ остановить их репликацию - изолировать их анти-гравитонным лучом.
Дефлекторый массив этого сделать не может.
Скопировать
We're gonna have a hell of a time fighting our way in there.
We'll hit them in waves, try to isolate the ships we need to destroy from the ones who won't fight unless
We'll give them a chance to surrender or join up.
Нам понадобится чертова куча времени, чтобы пробиться туда.
Будем нападать волнами, попытаемся изолировать корабли, которые нужно уничтожить от тех, которые не будут сражаться, пока не будут вынуждены.
Мы дадим им шанс сдаться или присоединиться.
Скопировать
It was some sort of glorious accident.
I kept trying to recreate it and isolate it and find out what it was.
I never could.
Это была прекрасная случайность.
Я продолжал попытки обновить это и выяснять, каково это было.
Я никогда не смог бы.
Скопировать
Computer enhancements, from the film footage.
I was able it isolate the chevrons that were locked in before Ernest went through.
Not Abydos?
Это компьютерное увеличение кадров на пленке.
Я смог определить шевроны, которые были задействованы в момент отправки Эрнеста.
Не Абидос?
Скопировать
Get a lock on them!
I'm trying, but I can't isolate their signals.
We are being hailed.
Закройтесь от них!
Я пытаюсь, но не могу блокировать их сигналы.
Нас вызывают.
Скопировать
-Plyometric?
Yeah, they isolate the muscles.
The muscle has to grow or die.
- Плиометрические?
Да, они изолируют мускулы.
И мускул должен или развиться или умереть.
Скопировать
I'm pretty sure this is the other.
If we had our own power supply we could isolate the bomb's power sources like a heart bypass machine.
The bomb'll think it's online.
Кажется, это второй.
Нам нужен свой источник чтобы изолировать питание бомбы это как шунт на сердце.
Мы обманем бомбу.
Скопировать
Then I'll be blunt.
You've picked a bad time to isolate yourself from the crew.
This ship needs a Captain, especially now.
Тогда скажу прямо.
Вы выбрали плохое время, чтобы изолировать себя от экипажа.
Кораблю нужен капитан, особенно сейчас.
Скопировать
I've managed to stabilize Lieutenant Torres for the time being, but the matter of how to proceed with her treatment remains unresolved.
Isolate data block 0459.
Ensign.
Я смог стабилизировать лейтенанта Торрес на время, но как продолжать ее лечение, пока не решено.
Выбрать блок данных 0459.
Энсин.
Скопировать
My scans identified a recursive error in your pattern buffer.
I'm trying to isolate it.
is that a fractal algorithm?
Мои сканеры идентифицировали рекурсивную ошибку в буфере образа.
Я пытаюсь изолировать её.
Это фрактальный алгоритм?
Скопировать
There are minute traces scattered across the northern continent.
Isolate.
An impact crater.
Есть несколько следов, разбросанных по северному континенту.
Выделить.
Кратер от столкновения.
Скопировать
There's a full scale rupture in progress.
Isolate the deck.
Activate the emergency containment field.
Там полномасштабный прорыв.
Изолируй палубу.
Включи аварийное поле сдерживания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов isolate (айсолэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы isolate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсолэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение