Перевод "первоклассник" на английский

Русский
English
0 / 30
первоклассникfirst-form boy first-former
Произношение первоклассник

первоклассник – 30 результатов перевода

Да, сэр.
"Журнал первоклассника"
Я дома!
Yes, sir.
"First Grader magazine"
I'm home!
Скопировать
Недавно он, например, объявил мне, что сочиняет стихи и прочитал стихотворение Пушкина.
А я, представьте, купился на этот фокус, как первоклассник.
смех
He recently said he wrote poetry and recited a poem by Pushkin.
Imagine, I nearly fell for it.
That was stupid of me.
Скопировать
Его и не видно.
Первоклассник, что ли?
- Не смейте звать меня МЕЛКИМ!
Is he a grade-schooler?
Good luck, bean sprout!
Small! ? Don't call me small!
Скопировать
Поскольку я ваш начальник, не могу ответить вам тем же, но скажу, что если бы я искала партнёра, он был бы выше, он был бы симпатичнее.
А что плохого в первоклассниках?
Он не был бы самодовольным нарциссом со слабостью к карликам, и да, судя по тому, что я разглядела в зеркале, когда вошла сюда, он был бы больше. Гораздо.
Since I'm your boss, I can't return your sexual banter. But I will say for the record that if I were looking for a rattle... he would be taller, he would be better-looking... he would be more evolved than a junior in high school.
I prefer the juniors in high school.
He would be something other than a self-loathing narcissist with a dwarf fetish... and, yes, judging from what I got a glimpse of... in the mirror when I first entered the room... he would be bigger, much.
Скопировать
Так много матерей испытывают сложности, когда отдают детей в школы.
У нас есть такая программа, когда пятиклассники встречаются с первоклассниками и проводят вместе какое-то
И я подумала, а как на счет матерей?
So many mothers are having difficulty with this transition.
We have a buddy system here where the fifth graders... buddy with the first graders for the first few weeks of school.
I was thinking, what about with the moms?
Скопировать
В океане.
.. до уровня первоклассников.
В океане нет земли.
On the ocean.
...to the level of a first grader.
There's no land on the ocean.
Скопировать
Терри, ты не знаешь даже значения слова "предать".
По сравнению с женщиной, ты первоклассник, поверь мне.
Почему?
Terry, you don't know the meaning of the word betrayal.
Compared to any woman, you're an amateur, believe me.
Why?
Скопировать
Он оскорбил мою мать.
Прежде чем стать семифутовым миллионером - спортзвездой, я был перепуганным шестифутовым первоклассником
Но маме это было неважно.
He insulted my mother.
Before I was a seven-foot millionaire NBA star, I was just a scared six-foot-tall first-grader who could barely dunk.
But that didn't matter to Mom.
Скопировать
Что он на самом деле не юрист в компании, а агент ЦРУ на сверхсекретном задании.
И какая часть его задания требовала обманывать первоклассников?
Ну, это было частью его задания.
He wasn't really a corporate lawyer, he was a CIA agent on a top-secret case.
And what part of this case involves conning first graders?
Well, that was part of his mission.
Скопировать
Да?
Думаю, мы можем исключить первоклассников.
Конечно, если один не стоял на плечах у другого.
Mm-hmm.
I guess that rules out the first graders.
Unless one was standing on another one's shoulders.
Скопировать
Я слышал, ты называл миссис Цушима "глупой".
Прекрати плакать, ведь ты уже почти первоклассник.
Ты говорил это Кусано и Юсуги, так?
I hearyou called Ms. Tsushima "stupid"?
Come on, you're almost in first grade now.
You said it to Kusano and Uesugi, right?
Скопировать
Просто шучу.
Есть первоклассники чьи мамы не провожают их до школьных дверей.
Мне жаль, что я тебя смутила.
Just kidding.
There are first graders whose moms don't walk them all the way to the front door.
Sorry to embarrass you.
Скопировать
"Не ссорьтесь со своими товарищами, второклассники!"
"Никогда не падайте духом, первоклассники!"
"Уважайте своих друзей, второклассники!"
175)}Getting {\cH4884DE}along {\cH754064}well {\cH312BB3}2nd {\cHC085E9}years
175)}Full of {\cH3135A2}cheer {\cH9CAF64}1st {\cH8BB775}yea{\cHBD7677}rs
175)}Very {\cHF2ECD4}frie{\cH4EDAF0}ndly {\cH5BDBEB}2nd{\cH74DED0} years
Скопировать
У всех нас свои роли в игре, и мы не должны играть эти роли и некоторые другие роли и,
Крикет, почему у тебя руки в воздухе словно первоклассник со звонком.
Просто Зои Харт наследница.
We all have our roles to play, and we must play those roles and not some other roles and,
Cricket, why do you have your arm in the air like a first grader having to go tinkle?
Just that Zoe Hart's a legacy.
Скопировать
И чё там с автомастерской Наката?
первоклассник?
Да они меня ни в грош не ставят!
What's happening with Nakata Auto?
You're dragging your feet. Are you a child?
I look like a fool now, too.
Скопировать
Я рассказывал ее классу, каково это быть конгрессменом. Но все было не очень хорошо.
Дорогой, это были первоклассники.
Их внимание рассеивается в миг.
I was telling her class what it's like to be a congressman, but it wasn't going very well.
Honey, they're first-graders.
They have the attention span of gnats.
Скопировать
Это было совершенно не романтично, это было просто жутко.
Управляющий Харрис, не секрет, что до того, как я стала директором МакКинли, наши ученики были тупее, чем первоклассники
Но теперь у нас не только отличная успеваемость. Мы стали самой технически оснащенной школой в Америке благодаря моим близким личным отношениям с братьями Кох, которые щедро пожертвовали диверсионно-разведовательный беспилотник, который, как раз кстати, пролетает сейчас.
If you think that was romantic, then you're not a player, you're kind of a creeper.
Superintendent Harris, it's no secret that before I became principal at McKinley High, well, our students were dumber than Alabama first graders.
But now, not only have test scores skyrocketed, but we have become the most tech-savvy school in America, due to my close personal relationship with the Koch brothers, who generously donated a special ops drone, which should be flying by right about now.
Скопировать
- Почему его отправили домой?
- Он подрался с первоклассником.
- Боже!
Why'd they send him home?
He got into a shoving match with a first grader.
Jesus.
Скопировать
Подойдите все сюда! - Она всю жизнь мечтала быть как Джулия Робертс.
- Все мои первоклассники, сюда!
- А стала Джулией Чайлд.
She grew up wanting to be Betty Grable.
- All my first-grade kiddos. - Ended up Betty Crocker.
- Chloe, come on!
Скопировать
ХОРОМ: Прости! - Прости!
- Да, правильно, потому что именно так и ведут себя взрослые первоклассники.
Да, да.
- Sorry, that's right.
Because that's what big first-grade children do, right?
Yeah, yeah.
Скопировать
Убью Абигейл. А вон ее сын Зигги играет с Хлоей и мальчиками.
- Уже первоклассники - с трудом верится.
- Да, надо все-все сфотографировать.
That's her son, Ziggy, right there, who's playing with Chloe and the boys.
Can you believe that they're in first grade? Oh, I know.
Take a lot of pictures.
Скопировать
Селеста была юристом, очень хорошим юристом.
Что, первоклассник не имеет права на защиту?
Нет? - Ну, его ведь не наказали...
Celeste used to be a lawyer, a very good lawyer.
I mean, isn't there due process for a first-grader? - Am I wrong?
- Well, he's not being punished, so...
Скопировать
Тебе это понравится.
Я погуглил "первоклассники, кричавшие на директора", - и ты не поверишь, сколько детей, по статистике
Сколько?
You're gonna find this interesting.
So, I googled "first graders who yell at the principal..." and statistically, you're never gonna believe how many kids do it.
How many?
Скопировать
Я хочу познакомить вас с нашим директором, миссис Дэвис.
Доброе утро, первоклассники.
Доброе утро, миссис Дэвис.
I would like to introduce you to our principal, Mrs. Davis.
Good morning, first graders.
Good morning, Mrs. Davis.
Скопировать
Спасибо.
Госпожа Госсекретарь, встреча победителей конкурса эссе, проводимого Государственным департаментом среди первоклассников
Здравствуйте, ребята.
Thank you.
Madam Secretary, meet the winners of the State Department first grade essay contest.
Hi, kids.
Скопировать
Должно быть ЦРУ делает собирает абсолютно всю подноготную.
Так, по поводу завтра... победители конкурса на лучшее эссе, проводимого Госдепартаментом среди первоклассников
А еще, с моего стола была украдена ручка.
His CIA briefs must be detailed.
Okay, turning to tomorrow... the winners of the State Department first grade essay contest are visiting, so please watch your language.
And, also, a pen has been stolen from my desk.
Скопировать
Ты это понимаешь?
Это была авторская статья одного первоклассника, возмущенного правилами столовой, и слово "отсталые",
Как редактор газеты, я считаю неправильным цензурировать слова учащихся.
Can you understand that at all?
That was an Op-Ed piece in the paper written by a first grader who found the school lunch policy to be ridiculous, and he thought "r-retarded" to be the best word to describe it.
As the editor of the paper, I didn't think it was right to censor the words the student used.
Скопировать
Ваша глупая вражда испортила мои свадебные фотографии!
Ну то есть, он улыбнулся во время церемонии, и я подумала, что выхожу за первоклассника.
Ладно вам, это же игра.
I mean, my wedding photographs were ruined because of this stupid sibling rivalry.
I mean, literally, he smiled at me during the ceremony, I felt like I was marrying a first grader.
Come on, guys, it's just a game.
Скопировать
- Не можете найти живого?
Вокруг полно эмоционально неразвитых первоклассников, ведущих ТВ-шоу. Спасибо.
Ну так вываляйся в крошках и поймай чёртову птицу сам.
- You can't find a live pigeon?
I'm sure there are plenty of emotionally stunted 7-year-olds hosting TV shows across the street.
Cover yourself... Roll with yourself in breadcrumbs and bring a fucking bird up here.
Скопировать
Его родителей убили, когда ему было семь. – И что?
Думаешь, первоклассник способен на убийство?
Я не говорю, что это он их убил.
His parents were murdered when he was seven-years-old.
You think that a first grader is capable of murder?
I'm not saying he killed them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первоклассник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первоклассник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение