Перевод "весельчак" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение весельчак

весельчак – 30 результатов перевода

Думаю и там есть что-то вкусненькое тоже.
Ты весельчак, Фаско.
Твой бывший напарник, должно быть, помирал от смеха.
Think there's some lint in there too.
You're a funny guy, Fusco.
Must have had your ex-partner in stitches.
Скопировать
Нет, эм, он просто шутил.
Ох, он весельчак, тогда.
Нет.
No, um, he was just kidding.
Oh, he's hilarious, then.
No.
Скопировать
К счастью, у нас есть новый учитель, который возьмет шефство над худшим классом школы, классом "одаренных" - К (Special K - песня группы Placebo). Эм, просто классом К.
Как Мэр города весельчаков, Я представляю вам Брата Швимера.
Взрыв, шрапнель.
Luckily, we've got a new signing, who's going to be taking over the school's worst performing class, Special K... um, Form K.
As the Archbishop of Banterbury, I hereby ordain thee, Brother Schwimer.
Explosion, shrapnel.
Скопировать
Да ладно, парень...
За Весельчаков Чарли не выходят замуж.
С ними резвятся в бассейне по четвергам и проверяют пружины на матраце.
Oh, boy, see?
Good time Charlies aren't who you marry.
They're who you shoot pool with on a Tuesday night and wind up boning on a futon.
Скопировать
Ладно.
Весельчак.
У меня к тебе один вопрос...
Okay.
Funny guy.
I have one question for you...
Скопировать
Вам нужно больше стен.
Да он просто весельчак.
Да, он воспринимает свою работу очень серьезно.
You need more walls.
Well, he's a barrel of laughs.
Yes, he takes his job very seriously.
Скопировать
Отличный рассказчик.
Весельчак. Его последнее увлечение – мода.
Принеси скорее бокалы, Билли!
Raconteur. Bon viveur.
His latest move is into women's fashion.
Will you hurry up with those glasses, Billy?
Скопировать
Я просто договариваюсь о встрече чтобы вытащить отсюда твою задницу.
- О, да ты весельчак.
Привет, привет, Лейси, да.
I'm just making an appointment - to get the stick out of your ass.
- Oh, you're hilarious.
Hey, hey, Laycee, yeah.
Скопировать
Благодарность.
Я Весельчак.
Скромник.
Grateful.
Happy.
Bashful.
Скопировать
Я приготовил одну безобидную шутку.
Ты весельчак.
Ничего себе!
O Druid, what is being done? I might have a doodad spell...
A doodad spell?
Prodigious!
Скопировать
Правильно, это делает тебя веселым, но ты не тот, с кем строят отношения.
Думаю, подходящая формулировка будет "Весельчак Чарли".
Весельчак Чарли?
Right, and that makes you fun but just not relationship material.
I think the term is like a... A "good time Charlie."
A good time Charlie, huh?
Скопировать
Ты король суда.
Ты весельчак.
- Клоун?
But you're the king of courts.
You are a fun guy.
- A clown?
Скопировать
Мы должны внимательно взвесить, как Мет среагирует на такое сообщение.
Он весельчак, правда?
Оливер, ты всегда говоришь, что наше дело - правильная доставка, независимо от того, когда это произойдет.
We must thoughtfully weigh how Matt may react to a revelation such as this.
He's a load of laughs, isn't he?
Oliver, you always say that delivering the truth is what we do, no matter when it arrives.
Скопировать
- Черт.
Весельчак.
- Чего он ей наговорил?
Shit.
Happy.
- What the hell did he say to her?
Скопировать
Её родители меня слишком любят.
Они считают меня таким весельчаком, но всё веселье осталось здесь!
У нас тут всё, как в лагере!
Her parents are like, too into me.
They just think I'm really fun, but the fun's staying here!
It's like camp right now!
Скопировать
Ты всегда разыгрываешь меня, Реймонд.
Хоть раз позволь мне быть весельчаком.
И наконец, с великой радостью я представляю вам нашего детектива Скалли, который будет петь для вас.
Well, you are always playing pranks on me, Raymond.
Just once, let me be the funny one.
And finally, it is my great pleasure to introduce the nine-nine zone Detective Scully to serenade you.
Скопировать
Только если мне больше нечего сказать на этот счет.
Весельчак.
Сантино, мне жаль.
Not if I have anything to say about it.
Fun boy.
Santino, I'm sorry.
Скопировать
О, Чанк.
Наш ты весельчак.
- Ну, мы команда, а?
Oh, Chunk.
Classic comic sidekick.
- Are we a team or what?
Скопировать
О, типичные для Рождественской вечеринки вещи.
Поющего тихоню, парочку случайно переспавших, офисного весельчака, плачущего за стаканом пива.
Что-нибудь неожиданное?
Oh, typical Christmas party stuff.
A quiet guy singing, unlikely couple hooking up, office joker crying in his beer.
Anything unexpected?
Скопировать
Все-таки хорошо, что их здесь нет.
- Весельчак.
- Ну правда.
It's kinda nice not having them around.
- Happy.
- No, really.
Скопировать
Очень смешно
Вот такой я весельчак.
А ты находчивая
Very funny.
I'm a funny guy.
You are tricky.
Скопировать
Детки пользуются такими.
Вы думаете, что такие весельчаки.
Сигнал частотой 2.4 ГГц заглушил бы сигналы с вышки сотовой связи.
Kids use these.
You people think you're so funny.
A 2.4 gigahertz signal would override the router.
Скопировать
Джордж по-испански.
Мне нравится идея, что его звали Весельчак. (разг. corkу — весельчак)
Весельчак Одон.
George in Spanish.
I like that idea, his name was Corky.
Corky Odon.
Скопировать
"Витаю по заказу."
Ладно, да, этот маленький весельчак собирается покончить с собой.
Как?
"Will hover on demand."
Anyway, yes, this happy little fellow is about to kill himself.
How?
Скопировать
Мне нравится идея, что его звали Весельчак. (разг. corkу — весельчак)
Весельчак Одон.
И он подумал, что это сработает с детьми.
I like that idea, his name was Corky.
Corky Odon.
And he thought that would work on babies.
Скопировать
— Так что, хорошие новости.
— Молодец, Весельчак!
Автомеханик из Аргентины спасёт миллионы жизней при помощи трюка с пробкой в бутылке.
- So, good news.
- Well done, Corky!
A car mechanic, there, from Argentina will save millions of lives with the cork-in-the-bottle trick.
Скопировать
Думаю, подходящая формулировка будет "Весельчак Чарли".
Весельчак Чарли?
Это то, что говорят дамы, между собой, попивая джин, тетушка Мейбел?
I think the term is like a... A "good time Charlie."
A good time Charlie, huh?
Is that what the dames are saying down at the gin joint, aunt Mabel?
Скопировать
Ага, это все из-за нашей работы.
Видишь, поэтому ты и весельчак.
Поэтому ты и классный парень.
Yes, 'cause of our jobs, exactly.
You see, that's why you're the funny guy.
That's why you're the cool guy.
Скопировать
Пусть приедет в Рэд-Вуди.
Весельчак, ты готов?
- Да. - Поехали.
Have him meet us at Red Woody.
Hap, you set? Yeah.
All right, let's go.
Скопировать
Ах, да, где мои манеры?
А ты весельчак.
Повезло Кэдди, что он поймал тебя не первым.
Ah, yeah, where are my manners?
You're a funny one.
Lucky Caddy didn't catch you first.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов весельчак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы весельчак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение