Перевод "перекусывать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение перекусывать

перекусывать – 30 результатов перевода

Помоги мне.
Перекусывай, перекусывай, мы уходим.
- Мама?
Come and help me a bit
Come on
Mama!
Скопировать
Никогда там не был.
Я перекусываю, не выходя из машины.
Освещение там представит вас в выгодном свете.
Never been there.
I'm the drive-in type.
The lights would be flattering to you.
Скопировать
Потому что они там рядом работают.
После работы они перекусывают на Вилла Шьярра.
Ну и?
They work nearby.
When they get off, they have a bite at Villa Sciarra.
What?
Скопировать
Просто поварачивается и начинает выть
Он перекусывает цепь и убегает
Ладно, оставьте его здесь опять
Just turns around and starts to whine
He bites off the chain and runs away
Well, leave him here again
Скопировать
Не по зубам!
- Я уже не в том возрасте, молодой человек, чтобы замки перекусывать
- Усы. - Что?
Uncrackable.
I'm too old for safe-cracking, young man.
Your moustache.
Скопировать
Какие девки, Шамгар?
Я выхожу домой, перекусываю и сразу отправляюсь к подруге.
Старший сержант не должен иметь сержантку на плечах, он должен иметь её в руках.
What girls, Shamgar.
I'll go home, eat, see my girlfriend and return.
First sergeants don't need a sergeant on their shoulder, they need a sergeant major grade on their hand.
Скопировать
Смотрю сюда, юный спортсмен
Это кухня, тут мама с папой перекусывают.
Максимум 2 часа в день, образование или футбол, чтобы ты научился ценить вещи получше.
Lookee here, young sportsman.
That there's the kitchen area, where Ma and Pa chow down.
This here's the TV.
Скопировать
В смысле, мои родители никогда не берут нас в Саки.
Поэтому мне приходится перекусывать здесь после школы.
Хочешь?
I mean, my parents never take us to Sackie's.
That's why I have to sneak here after school.
- Want some?
Скопировать
Должен есть.
Не перекусывал целую вечность.
Глаз не чувствую.
Must eat.
Haven't snacked in hours.
Can't feel my eyes.
Скопировать
Алло?
Джерри, если ты собираешься ими перекусывать не рассчитывай, что я заплачу за целую коробку.
Ладно, бродяжка Джо.
Hello?
Jerry, if you're gonna be snacking on these you can't expect me to pay for the whole box.
All right, Hobo Joe.
Скопировать
Не впечатлило.
Все перекусывают, когда ходят по магазинам.
Росс, сколько вещей осталось в сумке?
I'm so not impressed.
Everybody snacks when they shop.
Ross, how many items left in that bag?
Скопировать
Но, кто стоял за ними? И, где был Ли Харви Освальд?
в 12:15 выходя из здания, чтобы взглянуть на кортеж, секретарь Кэролин Арнольд видела, как Освальд перекусывал
Он был у киоска, что в правом углу комнаты. Он покупал свой обычный завтрак.
But who was impersonating them?
Where was Oswald? Around 12:15, leaving the building to see the motorcade Carolyn Arnold sees Oswald in the second-floor snack room where he said he went for a Coke.
He was in a booth on the right side of the room.
Скопировать
Виноград хочешь?
Нет, не люблю перекусывать на ходу.
Открою окно?
Grape?
No. I don't like to eat between meals.
I'll roll down the window.
Скопировать
Моя машина не горела и не взрывалась.
Я не перекусывал красный проводок в бомбе за пять секунд до взрыва.
Никогда не прыгал по крышам.
I've never had to pick between the red and blue wires.
Never seen a police car flip and cause other cars to burst into flames.
Never had to jump across rooftops.
Скопировать
Передай мне ножницы.
Я не буду это перекусывать, слишком близко к твоей задней части.
Высокая температура и ужасный кашель.
Pass me the scissors.
I'm not biting this, it's too close to your backside.
A high temperature and a nasty cough.
Скопировать
Банк наверное какое-то время будет закрыт.
Рекомендую перекусывать в Магнолии, пока они не отмоют кровь.
Идите на игру!
Bank's probably gonna be closed for a while.
I recommend the branch over on Magnolia until they get the blood out.
Go Kings!
Скопировать
Вот, попробуй.
Я похож на человека, который перекусывает?
Ты похож на великана в подтяжках.
Here, try one.
Do I look like a man who snacks?
You look like eight circles with suspenders on.
Скопировать
Всё в порядке?
Да, я просто перекусывал.
И я разговаривал по телефону с продавцом волейбольных принадлежностей.
Everything all right?
Oh, yeah, I was just having a snack. You know?
And I was on the phone, uh, with the, um... the volleyball salesman.
Скопировать
Аппетита нет?
ты же всё время перекусываешь.
Почему нет аппетита?
No appetite?
Of course not, considering how often you 'snack'.
Why would I have no appetite?
Скопировать
Ты можешь отследить его недавную деятельность только с помощью серы?
. - И хотя он перекусывал мертвыми людьми, он не канюк.
Это ястреб, Кэм.
Cerumen.
And even though he snacks on dead humans, he's not a buzzard.
Hey, he's a hawk.
Скопировать
Так, а печень гепарда - для скорости, сердце медведя - для силы
Хорошо, значит, если он перекусывает этой фигней -- тогда это начинает иметь смысл почему он придушил
Что ж, без обид, но зачем ему есть вас, ребята?
Okay, eat a cheetah liver for speed, bear heart for strength.
Okay, so if he's chowing down on this stuff -- Then it would make sense why he constricted the taxidermist and clawed the guy at the shelter.
Well, no offense, but why would he want to eat you guys?
Скопировать
И это твой шанс, Генри, показать им всем, что ты был рожден для этого.
Итак, ты знаешь когда ты перекусываешь, и пережевываешь пищу... ням-ням-ням-ням... пища отличная.
Можешь так сделать?
And this is your chance, Henry, to show everyone out there that you were born to do this.
So, you know how when you have food, and you chew it up... num, num, num, num, num... the food's so good.
Can you do this?
Скопировать
Служит и защищает.
Перекусывает наспех, пока не появились федералы.
А вот и Луз, сексапильная экономка-мексиканка.
Protecting and serving.
Getting in some last-minute free catering before the Feds show up.
And there's Luz, the sexy Chicana housekeeper.
Скопировать
На вашем месте я бы сразу пустился в бега.
Я еще не перекусывал.
Вот почему я хотел встретиться с вами, мистер Крамб.
I'd run along if I were you.
I haven't had my tea.
That's why I wanted to see you, Mr Crumb.
Скопировать
Всегда шутил, что я жирная.
Сказал как-то, что если я перестану перекусывать, то в Африке детей удастся накормить.
Да, он грубоват.
always making fat jokes.
One time he told me if I can cut out snacking, that they can cure world hunger.
Yeah, he can be kind of rude that way.
Скопировать
Мне нравится, как я жую.
Ты сказала, что чувствуешь себя спокойнее, зная что я перекусываю где-то поблизости.
Я солгала.
I like the way I chew.
You said it made you feel safe to know I was snacking nearby.
I was lying.
Скопировать
– Нет.
Слушай, только потому, что у тебя где-то 0% жира на теле и ты ешь три раза в день и редко перекусываешь
Я – твой личный тренер. "Тело от Дэна".
- No.
Look, just because you have, like, 0% body fat and only eat three meals a day and barely ever snack doesn't mean that you have the right to tell me what's wrong with my body.
I am your personal trainer. Body by Dan.
Скопировать
Смотрите.
Я всего лишь перекусывала
Я не имею понятия что происходит.
Watch.
I was just snapping.
I have no idea what's going on!
Скопировать
Хорошо, какого черта вы тут делаете?
Я перекусывал в паре кварталов отсюда, когда меня вызвали.
Думаешь, мне стоило там задержаться, чтобы доесть сэндвич?
Okay, what the hell are you doing here?
I was having lunch a couple of blocks away when the call came in.
You think I should have stayed there to finish my sandwich?
Скопировать
Ешь бабу, грудинку, "ушки Амана"
Маринованной селедкой перекусывай
Вареники, запеканка, миндальный хлеб.
♪ There's babke, brisket, hamantaschen ♪
♪ Pickled herring you can nosh-on ♪
♪ Kreplach, kugel, mandelbrodt ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перекусывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перекусывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение