Перевод "превышение" на английский

Русский
English
0 / 30
превышениеexcess exceeding
Произношение превышение

превышение – 30 результатов перевода

Никакого полицейского досье.
Несколько штрафов за превышение скорости.
6 лет назад они унаследовали от отца действительно крупное состояние.
no criminal record.
i mean,a few speeding tickets.
they inherited their father's real estate fortune six years ago.
Скопировать
Извини меня, но после того как меня арестовали за то нелепое вождение в пьяном виде
Я могу себе позволить талон за превышение скорости.
А Ягуар это приглашение быть остановленными. Правильно, если ты мчишься.
Excuse me, but after I almost got that ridiculous DWI,
I can ill afford a speeding ticket.
And a Jaguar is an invitation to be pulled over.
Скопировать
-Ага. Сговор с одним милым офицером.
Я отпиралась от штрафа за превышение скорости. Он мне сказал, что я решительная.
Может приглашу его на танцы.
- Yeah, a cute officer in Traffic.
I talked my way out of a speeding ticket, he told me I was plucky.
Maybe I'll ask him to prom.
Скопировать
Какое дело у вас сейчас?
Я пытаюсь получить квитанцию за превышение скорости.
Ну, вы это можете.
What kind of a job you on this time?
I'm trying to fix a speeding ticket.
Well, you could do it if anyone could.
Скопировать
Нет.
Папа пойдет завтра в суд за превышение скорости.
Упоминание о правонарушениях отца может расшатать... уважение ребенка к родителям.
No, dear.
Daddy go to court on speeding rap.
Reference to the father's police record may tend to undermine the child's parental respect.
Скопировать
Может быть у старика в конце концов проснулось мужество.
Там еще была часть о превышении твоих полномочий и вычетах из твоей зарплаты за несанкционированные траты
Конечно, как он теперь сможет доверять тебе и...
Maybe the old man has guts after all.
There was the part about overstepping your bounds and paying for the unauthorized ops out of your salary.
Of course, how he can't trust you anymore and--
Скопировать
Она проснулась?
Рэйчел остановили за превышение скорости
А она забыла права.
Is she up?
Rachel got pulled over for speeding.
She forgot her license.
Скопировать
Херцы звонили. Просили передать, что больше никогда не дадут тебе свою машину.
По почте пришли ещё две повестки по поводу превышения скорости. И вымой голову.
Нет, просто причешись, вымоешь позже и смени футболку.
Hertz called back and said they will never rent you a car again.
Two more speeding citations in the mail and wash your hair.
No, comb your hair, wash it later and change your shirt.
Скопировать
- Да, сэр.
Без превышения уровня дефицита в 200 миллиардов?
Тогда всё остальное подлежит обсуждению.
- Yes, sir.
Without the deficit topping 200 billion?
Then everything else is on the table.
Скопировать
Мы гнались за ним до самого города!
А он нас арестовал за превышение скорости!
Почему вы не гнались за тем, кто украл наши деньги? Там больше 60 тысяч долларов!
I tell you we chased the guys all the way into town
Then he arrests us for speeding.
Why didn't you chase the guy who was stealing our money It was over $60000
Скопировать
Я должен предостеречь вас, леди Уоррен, что он был как-то чуть не задержан.
За превышение скорости.
Всё в порядке?
I must warn you, Lady Warren, he was once nearly arrested.
For speeding.
All right?
Скопировать
Та ограниченная психология, единственная, которая необходима банкиру, чтобы решить, кто есть тот, кому он собирается доверять, эта ограниченная психология не позволяет нам принимать быстрые решения.
То есть - никакого превышения кредита...
Я вижу, вы поднаторели в коммерции.
The limited psychology which is the only one which can be used by a banker to decide who he is going to trust, this limited psychology doesn't make us able to decide so quickly.
So no overdraft...
I see that you have smatterings of trade.
Скопировать
Вчера ты рассказывал...
Мне приснилось... что группа инспекторов пересчитывает мои лейкоциты, и находит превышение нормы.
Ты убиваешь меня, откуда эти твои глупости?
You told me yesterday... I dreamt...
A group of accountants is counting white blood cells and finds an overdrawn account.
You're killing me with your nonsense, honey.
Скопировать
Фрэнсис рисковал как никогда прежде, когда так снимал.
Бюджет фильма уже превышен на 3 миллиона долларов, которые издатель, Юнайтед Артистс, согласился предоставить
Но Фрэнсис был обязан выплатить их сам, если картина не соберет 40 млн.
Francis has taken the biggest risk of his life in the way he's making this film.
This film is now $3 million over budget, which the distributor, United Artists, has agreed to put up.
But Francis has to pay it back if the film doesn't make $40 million or more.
Скопировать
Давай на юг.
Держи скорость не больше 65... не хватало ещё чтобы нас за превышение тормознули.
Вас понял.
Just head south.
Keep it under 65. - We don't want to be pulled over.
- Affirmative.
Скопировать
И тут она летит.
Ну и мы её тормозим за превышение скорости. Это было на дороге...
- В Санлис.
We were...
We were on duty and we stopped her for speeding on the...
- At Senlis.
Скопировать
Согласно признанию Баннистера, это было сделано ради смены климата... Дебра попросила остановить машину и выпустить её.
В тот момент, приметно в 12:36, 12:37 дня, машину занесло на повороте, предположительно из-за превышения
Её тело было найдено в 15 ярдах от машины.
By Bannister's admission... the argument continues, reaching a point... when Debra demands... to be let out.
At that moment, probably 12:36, 12:37 P.M., the car... leaves the road on a curve... presumably because Bannister was driving too fast. She was killed?
Her body was found 15 yards from the car.
Скопировать
Не так ли?
- Не могли бы вы перейти к превышению скорости?
- Да, как раз собираюсь, Ваша Честь.
Isn't that true?
- Could you get to the speeding?
- Yes, I intend to, Your Honor.
Скопировать
ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ
Это превышение полномочий, я более компетентен.
И я должен был принять командование . Я доложу об этом начальству...
I say that he's exceeding his authority.
Because I'm the only one with any objectivity on this ship and I should be the one to assume command!
I'm filing a report on this to Headquarters, this is a lot of
Скопировать
От неё зависит моё будущее.
Один штраф за превышение скорости, и ты снова попадёшь в тюрьму. Вот твоё будущее.
Я не хочу тебе мешать, но я несу за тебя ответственность. Эта гонка - мой последний шанс возобновить свою карьеру.
I can't cancel the game
I hope end even if your end, also will enter the jail this is your future the section, you know that I take to heart you
I know that I have no business to say to you what but I want to be this responsibility that becomes me this is not to say the cancel cancel of this sing game is I expect already a long time of
Скопировать
Я превысил скорость.
Впереди меня жёлтая машина, превышение скорости. Притормози его. Понял, сейчас сделаем.
Да-да, хорошо.
See the skill that you have to race car
have a yellow automobile high speed to cut through an area you carry on intercept for me good of, I intercept for you
come, see how I play you
Скопировать
Тогда вы видели фотографии, где я ныряю в общественном фонтане.
Вас арестовали за превышение скорости и разбрызгивание шампанского в Марокко.
И пока я жила бездумной жизнью, вы усердно работали, копаясь в чужих шкафах.
So you've seen photos of me diving into public fountains.
And getting arrested for speeding and throwing champagne at El Morocco.
And while I'm out living the fast life, you're hard at work snooping in people's closets.
Скопировать
Прием?
Венчур", вы входите в акваторию порта с превышением скорости.
Снизьте обороты, прием.
Over.
Skipper, SS Venture, you are approaching the breakwater at flank speed.
Reduce at once. Over.
Скопировать
Всё что угодно, особенно для такой прекрасной дамы
За превышение не штрафовали,Джо?
Нет ни разу.
- For a beautiful lady, of course.
- No speeding tickets, Joseph? - No, no speeding tickets.
- Bye.
Скопировать
DVD-плееры приобретены законным путем.
Так что у нас только мелочевка по оружию... да превышение скорости.
- Их отпустят.
The DVD players were purchased legally.
All we've got are a couple of low-rent weapons charges and some outstanding speeding tickets.
-So, they're out.
Скопировать
- Глава румынской делегации и любитель орхидей.
- Что значит, если он переедет тебя среди бела дня мы не сможем ему предъявить даже штраф за превышение
- С такими дипломатическими возможностями он мог помогать с получением виз что бы поддерживать поставку девушек...
Romanian Deputy Chief of Mission and orchid lover.
Which means he could run you down, leave skid marks... and we still couldn't issue a speeding ticket.
With his diplomatic juice he may have been able to get visas... keep product in the pipeline, girls...
Скопировать
Твои отец работал на кладбище?
И даже штрафа за превышение скорости не получал в кого-то врезаться?
Ты сердишься на него или на факт, что мы все умрем?
Your dad worked in a cemetery?
How could a man who's so scared of everything, who never had an accident or a speeding ticket in his entire life, how could he have a car wreck?
Are you mad at him, or the fact that we're all gonna die?
Скопировать
Я был на стройке в горах, вернулся только утром.
Я думал, меня арестуют за превышение скорости, если ты не приедешь.
Ты был там всю ночь?
I've been to a construction site in the mountains, and got back this morning.
I thought of getting arrested for speeding again, in case you didn't come.
You've been up there until yesterday?
Скопировать
Он не делал ничего плохого.
Как не делал, если речь идёт о превышении полномочий?
Люди привыкли к этому, я свидетель.
He didn't do anything.
How's that? He stepped over his authorization.
He had the best intentions, I am a witness.
Скопировать
Каюсь, товарищ инспектор, закрутился, забыл, ни на что не хватает времени.
Не знаю, что делать: у вас просечка за превышение, а вы едете 100!
Ну и что?
Forgive me. Been too busy. Swear I forgot about it.
I don't know. You had one speeding offence and now you're going at 100!
So what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов превышение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы превышение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение