Перевод "столбик" на английский

Русский
English
0 / 30
столбикstyle
Произношение столбик

столбик – 30 результатов перевода

Как насчёт добавки?
Выбирай из первого столбика, а из второго бери хоть всё
Я настроен помочь тебе, друг
How 'bout a little more baklawa?
Have some of Column A, Try all of Column B
I'm in the mood to help you, dude
Скопировать
А вот аляскинский лесной волк.
Может перекусить столбик парковочного счетчика.
Его пугают громкие звуки. - Громкие!
. Here we have an Alaskan timberwolf.
He weighs240pounds, and his jaws Can bite through a parkingmeter.
- He does get spooked by loud noises.
Скопировать
Она слишком стара для того, чтобы ее напрягал столбик ее мужа девять месяцев назад.
Это был столбик не мужа, а кроватный столбик, и теперь мы получим деревянного ослика.
В этом городе забыли Бога.
She was a lot too old one for have done to work the understands of his husband there is nine months.
This did not be maybe his husband, but the bed column we will have then a monkey some drinks and again.
In this city, God was forgotten
Скопировать
- Какие маленькие ручки!
Его маленький столбик и яички просто совершенны.
Держи его крепко.
What its hands are small!
His small one understands and its small couilles are perfect.
Hold it well.
Скопировать
Эта женщина слишком стара, чтобы напрягать свой живот.
Она слишком стара для того, чтобы ее напрягал столбик ее мужа девять месяцев назад.
Это был столбик не мужа, а кроватный столбик, и теперь мы получим деревянного ослика.
This woman is a lot too old one for have done to work his stomach.
She was a lot too old one for have done to work the understands of his husband there is nine months.
This did not be maybe his husband, but the bed column we will have then a monkey some drinks and again.
Скопировать
- Клейтон?
- Они забирают твой столбик!
Он и еще один дядя.
- Clayton?
- They're taking your hoistie!
Him and another man.
Скопировать
Это Мэдди.
Я вспомнила, что в годы нашей юности Лора прятала сигареты в столбик кровати.
Верх одного из столбиков отвинчивается.
It's Maddy.
I remembered, when we were younger, Laura hid cigarettes in her bedpost.
The top of one of the posts screws off.
Скопировать
Я вспомнила, что в годы нашей юности Лора прятала сигареты в столбик кровати.
Верх одного из столбиков отвинчивается.
- Я нашла плёнку в её тайнике.
I remembered, when we were younger, Laura hid cigarettes in her bedpost.
The top of one of the posts screws off.
- I found a tape in her hiding place.
Скопировать
Но уже слишком поздно.
Итак, дети, теперь нам нужно разобраться с делением в столбик.
Кто написал это?
And it ain't too late.
All right, children, now we're gonna have some problems in long division.
Who wrote that on the board?
Скопировать
А мне в затылок смотрела змея.
- Скоро должны быть белые столбики.
- Не высовывайтесь.
A snake was looking at the back of my neck.
- There should be some white posts soon.
- Pull your head in.
Скопировать
Дорога спускается в ложбину, где мы будем ждать.
Смотрите: белые столбики.
Сидите тихо.
A path there goes down into the hollow where we're to wait.
Check: White posts.
You sit tight.
Скопировать
Черт!
Дорота Махал, страница 1027, восьмой столбик.
Девятый столбик...
Scram!
Dorothy Machal, page 1027, line eight. - I can see.
Line eight...
Скопировать
Дорота Махал, страница 1027, восьмой столбик.
Девятый столбик...
Вижу..
Dorothy Machal, page 1027, line eight. - I can see.
Line eight...
So I see.
Скопировать
Если он хорошенько набрался в тот вечер, то не вспомнит ничего об этом.
Парень стреляет в него в темноте, попадает в столбик кровати - или ещё куда-то, из-за боли в груди он
Ну а остальное - не трудно догадаться.
If he had a good time, he wouldn't remember it.
The guy shoots at him in the dark, hits the bedpost or whatever, the pain in his chest makes him think he's been hit.
The rest of the story is anyone's guess.
Скопировать
Добро пожаловать на Куахогскую Собачью Выставку.
А столбик термометра опять ушел за отметку в 40 градусов.
Питер, мне как-то... как-то не по душе всё это.
Welcome to the Quahog Dog Show.
Today's competition will be almost as hot as the weather, which is once again in the triple digits.
Peter, I'm not really comfortable with all this.
Скопировать
Блатуешь не по-детски.
А столбики монеток поднимать умеешь?
Кстати, Чендлер, я вырезала тебя из всех моих фотографий.
Good for you.
Quarters or rolls of quarters?
By the way, I cut you out of all of my pictures.
Скопировать
А синоптик Майкл Фиш их проверял каждые пару тысячелетий? "Ничего!"
Они опускают в землю такие столбики для замеров.
В Сахаре в 250 раз больше осадков, чем в Атакаме.
And Michael Fish going checking it every couple of millennia.
"Nothing!" They have ways of putting little cores into the Earth, to check.
It gets 250 times as much rain as the Atacama, actually, the Sahara.
Скопировать
Ты лишил себя тех очков.
(* Pole — полюс; столбик; поляк )
Не надо на меня так смотреть.
You've taken those points off yourself.
And lastly on poles, how are boy scouts connected to poles?
- (Stephen) Don't look at me like that. - (Bell chimes) lt's part of their uniform.
Скопировать
Не надо на меня так смотреть.
Шляпа, галстук и столбик. Например, для установки палаток.
- Это связано с Польшей?
- (Stephen) Don't look at me like that. - (Bell chimes) lt's part of their uniform.
They used to have a hat and a pole and a neckerchief and a special pole which was used for erecting their tents, for example.
- Something to do with Poland. - lt is to do with Poland.
Скопировать
Эй, ребята, что-то произошло сегодня что никогда не случалось со мной прежде.
О, ты делил столбиком?
Нет, меня отшили.
You guys, something happened today that has never happened to me before.
Oh, you did long division?
No, I got stood up.
Скопировать
А я ничего и не слышал.
Давай-ка поработаем над твоим столбиком.
Дорогая моя супруга Агнесса...
I didn't hear anything else.
Let me work on your column now.
"My own darling wife Agnes...
Скопировать
Если нам потребуется связаться, будем класть записки в эту бутылку,
а ее закапывать под тем красным столбиком.
Пока.
If we need to get in touch, we'll put messages in that bottle,
and bury it under that red stake.
See ya.
Скопировать
Извини!
Я объехала этот столбик!
Ползите!
Sorry!
I didn't get that cone!
Crawl!
Скопировать
Счастливой была та команда, которая выигрывала.
Я посчитала в столбик.
Наш пациент счастлив.
The winning team was the happy one.
I did the math.
Our patient's happy.
Скопировать
В яблочко.
Итак, столбик зеленого цвета показывает, сколько вы тратите в месяц на что-то необходимое.
Например, на машину или квартиру.
I got game.
Okay, the green bar is what you spend every month on stuff you need.
Like a car or a house.
Скопировать
Ты так классно написал сверху мое имя.
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.
That is so cool how you have my name at the top.
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment.
Скопировать
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому
Как ты так быстро все нарисовал?
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment.
How do you do this so fast?
Скопировать
Нет.
К столбику кровати.
Фергюсон: здесь, в спальне.
no.
bedpost.
ferguson: in here, in the bedroom.
Скопировать
Ты чё, эту землю купил, да?
Ты что думаешь столбики здесь понаставил и сразу земля твоя стала, а?
Что?
What, you think you bought this land?
You think this ground is yours just because you marked it with sticks?
What?
Скопировать
А как дела с твоим мозгом?
Ну, я все еще могу делить в столбик, но не особо помню все континеты.
Значит, Пизнейленд - это самое счастливое место на свете?
How'your cell count these days?
Hmm, I can still do long division, But I can't quite remember all the continents.
So Pizneyland is the happiest place on earth?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов столбик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы столбик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение