Перевод "столбик" на английский

Русский
English
0 / 30
столбикstyle
Произношение столбик

столбик – 30 результатов перевода

"Со шляпой и бутылкой виски, повесить шляпу"
"на левый столбик кровати и пить, пока не увидишь ее на правом"
Великолепно
"a hat and a bottle of whiskey and you put the hat on the end
"left bedpost and then you drink until you can see it on the right."
That's brilliant.
Скопировать
Первый оптический тест для проверки сферических отклонений
Вообще-то первая контрольная работа деление в столбик.
Ему не надо опаздывать в школу.
First optics test is you check for spherical aberration.
Actually, the first test he needs to do is long division.
So, he can't be late for school.
Скопировать
Ему не надо опаздывать в школу.
Ты действительно думаешь, что нужна проверка чтобы убедиться, что он знает как делить в столбик?
Намек понят, но он все еще должен придти в школу во время.
So, he can't be late for school.
Do you really think we need a test to determine if he knows long division?
Point taken, but he still needs to be at school on time.
Скопировать
Я не замечаю больше разницы.
Хотя, я скажу тебе вот что, персонал не выдержит, когда столбик термометра начнёт лопаться на 38 градусах
Человек, который бьёт свою жену дома, будет бить её прямо на улице
I can't tell the difference no more.
I tell you what, though, stuff goes down 'round here when the mercury pop a hundred.
Man who beat his wife at home will beat her right out on the street.
Скопировать
Я разбил свою Ferrari.
Я врезался в столбик.
К счастью, мои коллеги не стали раздувать из мухи слона.
Oh, I've ruined my Ferrari.
'.. I hit a bollard.
'Luckily, though, my colleagues didn't make a big deal of it.'
Скопировать
Его продуктивность измеряется вот этим столбиком. Он показывает количество принятых им законов.
Продуктивность 112-го конгресса показывает вот этот столбик.
112-й конгресс не сделал ещё и шестой части работы "Конгресса бездействия"
Its productivity, measured by this bar, shows the number of laws they passed.
The productivity of the 112th Congress is measured by this bar.
The 112th Congress has not yet passed 1/6 of the laws of the Do-Nothing Congress.
Скопировать
Обнимемся?
Ты обнимешь столбик кровати.
Потом я обниму столбик кровати.
Want a hug?
You hug the bedpost.
Then I hug the bedpost.
Скопировать
Ты обнимешь столбик кровати.
Потом я обниму столбик кровати.
Таким образом, мы никогда не обнимем друг друга.
You hug the bedpost.
Then I hug the bedpost.
That way we never hug each other.
Скопировать
Хорошо.
Посмотри на столбик с километражем и запомни. - Зачем это?
- Как провернём сделку, привезёшь меня обратно, чтобы я мог поискать свой телефон.
- Okay.
- I want you to look at the mile marker and make a note.
- Why's that? - Once the deal is done, You're gonna bring me back here so I can look for that phone.
Скопировать
Ого.
Это может кончиться выемкой на твоем кроватном столбике.
Я пойду, пожалуй.
Wow.
This could end up as quite the notch on your bedpost.
I'm gonna go now.
Скопировать
Да что ты говоришь.
И что, ты умножаешь столбиком или считаешь овец?
Нет, никаких овец.
- Okay. That's a new one.
So what, are you counting backwards or sheep or something?
Oh, no, no, not sheep.
Скопировать
Когда он вернется, скажи ему, что тебе жаль, что ты облажалась, так сказать, пригвозди себя к позорному столбу.
А потом пригвозди себя к его столбику.
Таким способом можно добиться всего.
When he comes back, tell him you're sorry, say you screwed up, then you throw yourself on your sword.
Then you throw yourself on his sword.
You can "ugh" all you want.
Скопировать
Каждой гласной соответствует цифра, "а" - один, "е" - два, "и" - три, и так далее.
Нужно сосчитать гласные в обоих именах, а затем сложить их в столбик.
Если в результате будут три повторяющиеся цифры, вроде 43555, значит, они друг другу подходят.
You assign each vowel a value -- one for "a," two for "e," three for "I," and so on.
Then you count the vowels in both names and you add them in each vowel column.
If the total has three matching numbers, like 43555, it's a good match.
Скопировать
- Со столбиков.
- Столбики в клетках?
Столбики где?
- Okay, the posts.
- The posts in the cages?
The posts in what?
Скопировать
Давай начнем со столбов.
- Со столбиков.
- Столбики в клетках?
Okay, why don't we start with the posts.
- Okay, the posts.
- The posts in the cages?
Скопировать
- Столбики в клетках?
Столбики где?
Это не клетки, а ограждения.
- The posts in the cages?
The posts in what?
Look, they're not called cages, they're called enclosures.
Скопировать
- Ага.
Хорошо, он говорит что" не нашел ничего примечательного до сих пор, но солнце не будет светить на столбик-указатель
Ты вот так просто держишь завещание в заднем кармане брюк?
- Yeah.
All right, he said he's "found nothing obvious in the times, but the sun won't shine on the gnomon for four more hours.
You just happen to have the will in your back pocket?
Скопировать
И оставить достаточно чёртовых улик.
Здесь он столкнулся с молочным фургоном, а затем с теми ограничительными столбиками.
Местные констебли всё здесь обыскали.
And left a lot of bloody evidence.
He's hit the milk truck here, and then continued over the bollard there.
The local constables were all over this.
Скопировать
А как дела с твоим мозгом?
Ну, я все еще могу делить в столбик, но не особо помню все континеты.
Значит, Пизнейленд - это самое счастливое место на свете?
How'your cell count these days?
Hmm, I can still do long division, But I can't quite remember all the continents.
So Pizneyland is the happiest place on earth?
Скопировать
Эта женщина слишком стара, чтобы напрягать свой живот.
Она слишком стара для того, чтобы ее напрягал столбик ее мужа девять месяцев назад.
Это был столбик не мужа, а кроватный столбик, и теперь мы получим деревянного ослика.
This woman is a lot too old one for have done to work his stomach.
She was a lot too old one for have done to work the understands of his husband there is nine months.
This did not be maybe his husband, but the bed column we will have then a monkey some drinks and again.
Скопировать
- Какие маленькие ручки!
Его маленький столбик и яички просто совершенны.
Держи его крепко.
What its hands are small!
His small one understands and its small couilles are perfect.
Hold it well.
Скопировать
Если он хорошенько набрался в тот вечер, то не вспомнит ничего об этом.
Парень стреляет в него в темноте, попадает в столбик кровати - или ещё куда-то, из-за боли в груди он
Ну а остальное - не трудно догадаться.
If he had a good time, he wouldn't remember it.
The guy shoots at him in the dark, hits the bedpost or whatever, the pain in his chest makes him think he's been hit.
The rest of the story is anyone's guess.
Скопировать
А мне в затылок смотрела змея.
- Скоро должны быть белые столбики.
- Не высовывайтесь.
A snake was looking at the back of my neck.
- There should be some white posts soon.
- Pull your head in.
Скопировать
Дорога спускается в ложбину, где мы будем ждать.
Смотрите: белые столбики.
Сидите тихо.
A path there goes down into the hollow where we're to wait.
Check: White posts.
You sit tight.
Скопировать
Допустим, 30 ноября?
А что тогда означает столбик из 32 цифр?
Только не дни месяца, их не может быть 32.
Let's say November 30?
Then what does a column of 32 numbers mean?
Whatever except for days of the month. They are never 32.
Скопировать
А вот аляскинский лесной волк.
Может перекусить столбик парковочного счетчика.
Его пугают громкие звуки. - Громкие!
. Here we have an Alaskan timberwolf.
He weighs240pounds, and his jaws Can bite through a parkingmeter.
- He does get spooked by loud noises.
Скопировать
- Клейтон?
- Они забирают твой столбик!
Он и еще один дядя.
- Clayton?
- They're taking your hoistie!
Him and another man.
Скопировать
Она слишком стара для того, чтобы ее напрягал столбик ее мужа девять месяцев назад.
Это был столбик не мужа, а кроватный столбик, и теперь мы получим деревянного ослика.
В этом городе забыли Бога.
She was a lot too old one for have done to work the understands of his husband there is nine months.
This did not be maybe his husband, but the bed column we will have then a monkey some drinks and again.
In this city, God was forgotten
Скопировать
Но уже слишком поздно.
Итак, дети, теперь нам нужно разобраться с делением в столбик.
Кто написал это?
And it ain't too late.
All right, children, now we're gonna have some problems in long division.
Who wrote that on the board?
Скопировать
Я вспомнила, что в годы нашей юности Лора прятала сигареты в столбик кровати.
Верх одного из столбиков отвинчивается.
- Я нашла плёнку в её тайнике.
I remembered, when we were younger, Laura hid cigarettes in her bedpost.
The top of one of the posts screws off.
- I found a tape in her hiding place.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов столбик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы столбик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение