Перевод "подбора персонала" на английский

Русский
English
0 / 30
подбораselection
персоналаstaff personnel
Произношение подбора персонала

подбора персонала – 23 результата перевода

Оператор Тацуо Судзуки Композитор Тоши Итиянаги
Подбор персонала Харуясу Куросава, Ицуро Хирата
Свет Есио Унно Монтаж Хироши Асаи
Camera: Tatsuo SUZUKI Music:
Sets: Haruyasu KUROSAWA, Itsurô HIRATA
Light: Yoshio UNNO Editing:
Скопировать
..и предлагает пойти на работу к президенту Соединённых Штатов. Боже..
Чейпин тогда занимал должность секретаря Никсона по подбору персонала.
Ага. Послушайте..
Chapin was the appointment secretary for Nixon when he called.
Yeah. Listen, if those sinister things really happened...
I don't think Dwight knew anything about them.
Скопировать
К чему это все?
Ты встретишься с мистером МакКарти, специалистом по подбору персонала ведущего в мире концерна по разработке
Его самолет задержали из-за тумана, но он будет здесь в любую минуту.
What is all this?
You're to meet with Mr McCarthy, recruiter for the world's leading software concern.
The jet was delayed by fog, but he should be here any minute.
Скопировать
Так, значит Конг Лайанг нанимает пару головорезов, чтобы похитить парня в день его выхода из тюрьмы.
Ничего себе подбор персонала.
Да.
All right, so Kong Liang hires a couple of goons to kidnap this kid the day he gets out of the can.
That's a hell of a recruiting pitch.
Right.
Скопировать
Не трать мое время впустую, как Крейн.
Я менеджер по подбору персонала, а не менеджер фан клуба.
Отлично, давай поговорим обо мне.
Don't waste my time like Crane.
I'm a headhunter, not a fan club.
Fine, let's talk about me.
Скопировать
Поедем за этими досками.
В основном я работаю над подбором персонала внутри компании...
Привлечение кадров из региональных офисов, типа того.
Let's go get those boards.
I'm mainly working for their in-house recruitment, you know...
Um... head-hunting from their regional offices, that kind of thing.
Скопировать
Они развелись.
Она занимается подбором персонала в Лондоне.
Её не было здесь, когда сажали дерево, но она готова снова дать показания.
They're divorced.
She's a recruitment consultant in London.
She wasn't at the tree planting but she'll give another statement.
Скопировать
И по какому?
Я специалист по подбору персонала для корпораций.
Одна из больших компаний в индустрии моды, чье название вам знакомо, наняла меня, чтобы найти для них нового исполнительного директора.
What kind of business?
Corporate headhunter.
you'd recognize the name... hired me to find them their new CEO.
Скопировать
Следующий кандидат.
Простите, это тактика, которой нас обучили специалисты по подбору персонала.
Других кандидатов нет.
Next candidate.
I'm sorry. That's a tactic we learned in HR.
There are no other candidates.
Скопировать
Ќу, € думал.
ѕоскольку вы консультант по подбору персонала . € подумал, что вы могли бы... ну знаете . помочь мне
O!
Derek needs to go away, have a nice sit down and consider his UCAS options.
Right, I've been to the Job Centre, yeah...
And they're a bit...
Скопировать
Да, и дешевая.
Вам об этом придется спросить мою жену, она занимается подбором персонала.
У Филиппы было много друзей здесь?
Yeah, and it's cheap.
You'd have to ask my wife about that.
Did Philippa make many friends when she was here?
Скопировать
Холли Флэкс из филиала в Нэшуа...
Лучшая управляющая по подбору персонала, которая когда-либо работала в Дандер Миффлин.
Этот год не был для меня лучшим в финансовом плане.
Holly flax, from the Nashua branch...
Best h.R. Rep That Dunder Mifflin has ever seen.
It's not been a blockbuster year for me financially.
Скопировать
Так чем вы занимаетесь?
Я - подбором персонала.
Ищу талантливых людей, как вы и... предлагаю им возможности.
So what do you do?
I'm a headhunter.
I find talented people like yourself and... offer them opportunities.
Скопировать
Наш лучший специалист по завершению сделок.
Подбор персонала. Харви, собеседования завтра.
Мне одному работается как-то лучше.
He's our best closer.
Recruiting, your interviews are set up for tomorrow.
I work better alone anyway.
Скопировать
Наш лучший специалист по завершению сделок.
Подбор персонала.
Харви, собеседования завтра. Мне одному работается как-то лучше.
He's our best closer.
Recruiting, your interviews are set up for tomorrow.
I work better alone anyway.
Скопировать
Ещё как причём, 70 тыс. в год.
Тебе самому стоит обратиться к специалисту по подбору персонала.
Нет.
Well, they do, and it's 70 grand a year.
You should see a headhunter.
No.
Скопировать
Точнее, я сам спросил.
Чем ещё интересуются специалисты по подбору персонала в отношении соискателей в наши дни?
Вы интереснее большинства моих соискателей.
Well, I asked her.
Is that something a headhunter needs to know about a client these days?
Well, you're more interesting than my other clients.
Скопировать
Итак... я нашел кое-что... эта работа, возможно, ваша Шангри-Ла.
Они не пользуются услугами специалистов по подбору персонала, и я не стану брать с вас денег.
Вы хотите обсудить почему себя недооцениваете?
So... I came across something today... a job that I think might be your Shangri-La.
And they don't use outside headhunters, and I'm not gonna charge you directly if you get the gig.
Do you wanna talk about why you're undervaluing yourself?
Скопировать
Почему ты не можешь просто...
Я кое с кем встречалась... со специалистом по подбору персонала.
Правда?
Why can't you just...
I have seen someone... a headhunter.
Really?
Скопировать
- Слушай, дело не в тебе.
Я пытаюсь убедить частную авиакомпанию поручить мне подбор персонала.
Но чтобы это случилось, им нужен обзор их стратегии.
- Look, this isn't about you.
I've been trying to get this private aviation company to have me do all their hiring.
But before any of that happens, they want to review their overall strategy.
Скопировать
Знаешь, я уже не уверена, что подхожу для этой работы.
- Так ты же специалист по подбору персонала.
- По подбору женщин
You know, I'm actually not sure that I'm the right person for this job.
You were a professional recruiter.
- Of women.
Скопировать
Видео Томми?
Рэй руководит подбором персонала.
Быть осторожным является частью его работы.
The video of Tommy?
Ray's head of our H.R.
Being protective is part of his job.
Скопировать
Одна с комиссией по ценным бумагам, а вторая - с налоговой.
Обратитесь в агенства по подбору персонала.
Нам срочно нужен новый начальник отдела контроля.
There's one with the S.E.C... And another one with the I.R.S.
Reach out to a few headhunters today.
We need to hire a new compliance officer right away.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подбора персонала?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подбора персонала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение