Перевод "биться" на английский

Русский
English
0 / 30
битьсяstruggle beat strike hit knock
Произношение биться

биться – 30 результатов перевода

Вы что, не можете справиться с пятерыми детьми?
-Бить можно?
-Нет.
Surely you can control five little kids.
- Can I beat 'em?
- No.
Скопировать
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
But that's just for the deterrent factor.
Скопировать
Он их соберет за два Воскресенья в церкви в гребаном ирландском районе.
Это значит мы будем биться там, где мы можем что-то сделать.
Вопрос в том, сможет ли руководство школы уволить учителей гомосексуалистов.
He can get them in two Sundays at church in Orange fucking County.
So, this means that the fight is coming here, where we can do something about it.
The issue in California is whether school boards should be allowed to fire teachers who are known homosexuals.
Скопировать
Он не скажет, потому что мы не можем пытать его.
Конечно, его могут бить делетанты, как этот несоразмерный человек в накидке...
Хватит!
And he's not talking because we can't torture him.
Sure, he can be beaten by amateurs like that oddly proportioned fellow in the cape...
Come on!
Скопировать
Я наступил в стекло!
Здесь повсюду битые бутылки.
Битые бутылки повсюду?
I just stepped in glass!
There's broken bottles all over the place.
Broken bottles everywhere?
Скопировать
Здесь повсюду битые бутылки.
Битые бутылки повсюду?
О, блин, чувак.
There's broken bottles all over the place.
Broken bottles everywhere?
Oh, shit, dude.
Скопировать
- Думаю, ты в "Плохой Комнате" Чарли. - Что это?
Это куда он уходит побыть в одиночестве и бить бутылки.
Чувак, будь очень осторожен.
I think you're in Charlie's "bad room. " What the hell is that?
It's where he goes to be alone and break bottles.
Dude, you gotta be real careful.
Скопировать
Я хотел вырвать мои глаза и заткнуть ими мои уши.
Я хотел бить тебя канализационным люком.
- У тебя нет шансов.
I wanted to pluck out my eyes and jam them into my ears.
I wanted to pummel you with a manhole cover.
There is no point to you.
Скопировать
- Сэр, я не знаю.
Потому что я хочу бить ему морду, пока он не умрёт!
- Убитый мертвец!
Sir, I don't know.
Because I want to smash his face until he's dead!
Killed dead!
Скопировать
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and broken bottles and rats in it and if I fell in that fucking thing I'd probably would've broken my fucking neck.
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
Скопировать
Я пыталась тебе позвонить, но они мне не дали.
А потом пришел Нейт, и они начали его бить.
Сказали, что он должен им деньги.
I tried to call you, and they wouldn't let me.
Then Nate came in and they started hitting him.
- They said he owed 'em money.
Скопировать
Кто ты, спасительница... или угроза?
Только истинная любовь может заставить биться за последний пирожок для любимой.
Вырвал последний шоколадный кекс.
Are you a savior? Or are you a warning?
You know it's true love when you fight off caffeine-pumped preppies to get a girl her favorite treat.
Scored you the last melted mocha muffin.
Скопировать
У них...
Очевидно, они должны помочь тебе правильно бить по мячу.
В них есть это, видишь?
They've got...
They're supposed to help you strike the ball properly, apparently.
They got this thing, see?
Скопировать
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
Казалось, что он хочет жить.
Mr. Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Seems he wanted to live.
Скопировать
Верь мне.
Но прежде знай, ты будешь биться за титул Северо-Западного Мемориального клуба Католических Мальчиков
Карл Галлахер!
Trust me.
Before you know it, you're gonna be fighting for the Catholic Boys' Club North West Memorial Junior Middleweight title.
'Carl Gallagher!
Скопировать
Это довольно неплохо, 50/50.
Никаких тяжёлых чувств, никакого битья посуды, и пожалуй, я уверена, обо мне вспоминают с уважением.
А что насчет тебя?
It's quite a good 50/50 score.
There's no hard feelings, no broken crockery, and well, I'm sure they'd all give me a decent reference.
What about you?
Скопировать
Ты прямо наткнулся на кулак!
Хватит бить меня, ОК?
Я не бью тебя!
You just walked onto that!
Stop hitting me, OK?
I'm not hitting you!
Скопировать
Давай.
На этот раз попробуй убрать биту с плеча.
Не хочешь поцеловать меня в зад?
Follow through.
This time try taking the bat off your shoulder.
Why don't you try kissing my ass?
Скопировать
Я не собираюсь тебя бить!
А зачем мне тебя бить?
Эй, Наварро.
I am not going to hit you!
Who said anything about hitting, man?
That's it, navarro.
Скопировать
Спрос настолько бешеный, что я едва успеваю.
Каждый вечер после школы я, Микки и Жирдяй лепим бутерброды битых два часа, а то и все три.
Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
The demand is so crazy, I can barely keep up.
Every night after school, me, Mickey, and Pork Chop are making sandwiches for, like, two solid hours, sometimes three.
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day.
Скопировать
Это было подло, Гари.
Бить мужика со спины.
Убирайся отсюда, Гари.
That was rotten, Gary.
Hitting a man from behind.
Get out of here right now, Gary.
Скопировать
Здорово, правда?
- Да он же битый.
- Вовсе нет.
It's great, right?
- This van is beat up.
- Not at all.
Скопировать
Так когда мы выходим?
Знаешь, не нужно было так бить Михаила только для того, чтобы тебя услышали, Джон
Да, пожалуй Лок!
So, when do we leave?
You know, you didn't have to beat Mikhail senseless to make your point.
Yes, I did.
Скопировать
Живые сердца просто так не останавливаются.
Мертвые сердца просто так не начинают биться.
Очевидно, начинают.
Live hearts don't stop for no reason.
Dead hearts don't start for no reason.
Apparently, they do.
Скопировать
Не ври.
Ты уже битый час здесь катаешься туда-сюда.
Я не хотел этого, но ты же мне не звонишь.
Don't lie.
You've been riding up and down this street for the last hour.
I don't want to do this but you won't return my phone calls.
Скопировать
Привет, Рино.
Кристиано, я тебя битый час ищу...
Рино?
Hello, Rino.
I've looked for you for hours!
Rino?
Скопировать
Он мне не нравится.
Никто не будет больше бить тебя.
Я люблю тебя.
I don't like him.
Nobody will ever beat you again.
I love you.
Скопировать
√еноцид. ѕонимаете?
"бить большое количество людей просто потому, что они не выгл€д€т как вы, не говор€т как вы, и у них
¬ы когда-нибудь замечали, что каждый раз как вы видите две группы людей, которые серьЄзно ненавид€т друг друга велики шансы, что они нос€т разные шл€пы.
Genocide! You know?
Killing large numbers of people simply 'cause they don't look like you, they don't talk like you and they don't have the same kind of hats you do!
Did you ever notice that anytime you see two groups of people who really hate each other, chances are good they're wearing different kinds of hats!
Скопировать
И что с вами произошло?
Одно только зрелище разорванных на части людей перед моими глазами заставляет бешено биться сердце, на
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
And what happened to you?
In the case of Timothy and Amie, what I had were body parts. Just the visual input of seeing a detached human being before my eyes makes my heart race, makes the hair stand up on the back of my head.
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
Скопировать
На похоронах, эти парни сделали всё, что в их возможностях, чтобы извиниться, но у тебя было 50 лет поразмыслить над тем, что ты сделал...
Это не в моём стиле бить оффицера, но ты дал мне причину.
Я ел рядом с тобой, я сражался рядом с тобой, но когда ты связался с белой женщиной, Ты перешёл черту.
At the funeral, those guys were tripping over each other to say sorry, But you've had 50 years to dwell on what you did...
I didn't like hitting a fellow officer, but you gave me cause,
I ate beside you,I fought beside you, but when you took up with a white woman, you crossed the line,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов биться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы биться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение