Перевод "подпольная" на английский
Произношение подпольная
подпольная – 30 результатов перевода
- А следовало бы.
После того, как я уволился из корпуса ВМФ в Нагасаки, я много времени проводил в подпольных казино в
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
- Trust me!
After leaving the Marines I became crazy for card games.
I came to Kamagasaki in 1960. I had heard about a great casino. But I found nothing.
Скопировать
Такие как вы и я, кто сопротивляется Лэндру.
Подпольная группа?
Как она организована?
Well, those like you and me who resist Landru.
An underground?
How are you organised?
Скопировать
Ответьте на пару вопросов.
Эти подпольные группы.
Если Лэндру так силен, как вы выжили?
I want some answers.
This underground.
If Landru is so powerful, how do you survive?
Скопировать
Была Джульетт, ярая коммунистка.
Она поддерживала Подпольную Организацию Погоды (радикальные коммунисты, выступавшие за вооруженную борьбу
Джеки, "не умеющий приспособиться" рабочий с окраин Парижа.
There was Juliet, a true-blue red...
She'd been with the Weathermen, and I think she'd been in Japan with the maoist students.
Jacky, a "maladjusted" worker from the Paris suburbs.
Скопировать
- Не оскорбляйте меня!
Я сын турецкоподданного, потомок янычаров, а они не знают жалости ни к женщинам, ни к детям, ни к подпольным
Уходите.
I'm the son of a Turkish citizen, descendant of the Janissaries.
Janissaries know no pity, either for women,.. ...for children, or for underground Soviet millionaires! Go away, citizen.
It's already almost 3 o'clock.
Скопировать
-А Вы их знаете?
Можете назвать адрес и фамилию подпольного миллионера?
Советского миллионера не может найти Наркомфин с его налоговым аппаратом.
But do you know them?
Can you give me the name and address of one undercover millionaire?
Even the Commissariat of Finance with its all-powerful taxing apparatus cannot find a Soviet millionaire.
Скопировать
Уже сегодня вечером вам пришлось бы дать ему пять миллионов.
Карточный долг в подпольном игорном доме.
Ему же за это лицо разбили.
Tonight alone would have cost you five million lire.
Poor Konrad, a gambling debt from some backroom club.
That's why they smashed his face up.
Скопировать
- Мы увезем вас в Западный Район.
У подпольного движения там есть штаб-квартиры.
Майлс, у вас когда-либо были твердые политические убеждения?
- To the Western District.
The underground has its headquarters there.
Miles, have you ever taken a serious political stand on anything?
Скопировать
Не удивительно, что такое произошло при нынешнем положении вещей.
Звучит немыслимо, но в рядах полицейских могла возникнуть целая подпольная организация.
Некий отряд смерти, который возник в Бразилии несколько лет назад.
It's not hard to understand how this could happen, the way things are.
As incredible as it seems, there may be a sub-organization within the police force.
Sort of a death squad like they had in Brazil some years back.
Скопировать
Я снимал это 19-го числа.
А 20-го взяли редактора подпольной газеты товарища Никитина.
Видите, сначала его избили, его и всю семью, а потом увезли.
I shot it on the 19th.
On the 20th, the underground paper editor, Nikitenko, was arrested.
You see, they first beat him up, him and his family, then took him away.
Скопировать
Видите, сначала его избили, его и всю семью, а потом увезли.
А так взяли Трофименко, члена подпольного ревкома.
7 лет царской каторги, опознан провокатором.
You see, they first beat him up, him and his family, then took him away.
And here they're arresting Trofimenko, member of the Revolutionary Committee.
Seven years of czarist hard labour, he was informed on by a provocateur.
Скопировать
-В безопасности.
Полиция накрыла подпольный цех.
Семью Хонга держали там, а потом перевезли сюда.
-They're okay.
INS raided a Chinese sweatshop.
Hong's family was being held there and they led them back here.
Скопировать
- Иллюминаты настолько быстро стали могущественными, что их запретили уже через 10 лет.
- Но они продолжали подпольно работать и постепенно распространяться.
- У них было свое летоисчисление и свои названия городов.
IIIuminati grew powerful quickly, and were banned ten years later.
So they spread underground and grew while practicing the occult.
They renamed everything. They made their own calendar.
Скопировать
Но человек, которого ты надула, находится в розыске.
Он производит подпольную кинопорнуху.
Тебе лучше вернуться домой.
The man you cheated is a wanted man
He's dealing with porn movies.
You better go home.
Скопировать
В знак солидарности, Лига Неприсоединившихся Миров объявила о формировании уполномоченного патруля для пресечения активности пиратов и все тех, кто кормился за счет нападений на гражданские транспорты.
Позже у нас будут новости от Сопротивления на Проксиме 3 и других подпольных организаций.
Нас достигли слухи по поводу волнений, вспыхнувших в столице Минбара.
In a show of solidarity, the League of Non-Aligned Worlds announced the formation of an authorized patrol force to curb the activities of Raiders and others who have preyed on civilian transports.
Later, we'll have news from the resistance at Proxima 3 and other safe havens.
Rumors have reached us concerning fighting going on in the capital of Minbar.
Скопировать
Невозможно понять то, о чем пишет Батай, если не слышишь в этом смех.
"История глаза" жила подпольной жизнью, пока в 1929 году Батай не стал известен в связи с журналом "Документы
Батай писал свои первые будоражащие статьи на довольно редкие темы:
In fact nothing that Bataille wrote can be understood without in some way or another seeing how laughter is part of it.
While "The Story of the Eye" remained an underground work, Bataille came out into the open in 1929 with his work in "Documents,"
There Bataille wrote his first, puzzling articles on themes that were themselves not very commonly dealt with:
Скопировать
Англия, Франция, Австралия, Женева и все остальное.
Мы так же приложили руку к большинству подпольных передач.
Так значит, сопротивление все еще существует на Земле?
England, France, Australia, Geneva, others.
We also got our hands on most of the underground transmissions.
So the resistance is still alive back home.
Скопировать
Если она в нашем бизнесе, спросите Вилли Максвела из "Амстердама".
У него подпольный прокат особых видеокассет.
Если её кто-нибудь и знает - то это он.
I just moved in last week. Do you know where Mr. Tarzi is? I'd tell you who the super is if I knew.
I got a stuffed drain with his name on it.
You got that trying to fix it yourself?
Скопировать
Дейзи, посмотри на это.
"Ученый Джеймс Элдридж, который разыскивается полицией за организацию подпольной лаборатории, до сих
"Элдридж, чьи мерзкие нелегальные действия предположительно принесли ему 250,000 фунтов, последний раз был замечен во вторник около Hampstead Heath."
Dalsy, look at this.
"Sclentlst James Eldrldge, wanted by police for his involvement ln an illegal laboratory, ls missing today."
"Eldrldge, whose nefarious dealings may have earnt him ln excess of £250,000, was last seen on Tuesday near Hampstead Heath."
Скопировать
Но это никого не отпугнуло.
Если ты задался такой целью, нужно было только найти подпольного агента, который мог бы тебя вернуть
Я так и поступил.
If you had guts you'd get an Underground Agent to send you back.
And that's what I did. That was six months ago.
There.
Скопировать
Значит, это ты присылаешь мне статьи из школьной газеты.
Я сотрудничаю и с местной подпольной газетой.
- Ты что, звезда своей школы?
So you're the kid sending me those articles from the school newspaper.
I've done stuff for a local underground paper.
-What are you, the star of your school?
Скопировать
Ты из-за этого ее потерял?
Подпольная торговля?
Шучу.
Is that why you lost it?
Insider trading?
Just joking.
Скопировать
- Они попадают под кабальный договор.
- Подпольные мастерские?
Наркотики, проституция.
-They become indentured servants.
-Sweatshops?
Drugs, prostitution.
Скопировать
Ваше преосвященство, церковь это святое место!
Это не церковь, а подпольная типограеия!
Выбейте эту дверь!
The church is a holy place
This is not a church, there is the clandestine printery!
Break the door!
Скопировать
.
Здесь находится подпольная типография! Обыщите весь замок!
Режиссер Габриэль Ажион. Обыщите все!
THE LIBERTINE
Here is a clandestine printery!
Search through the castle!
Скопировать
А то, что он очень одарен.
подпольная типография в загородном доме!
Неужели мы их так напугали?
He is very talented
Clandestine printery in a mansion!
Did we really scare them so much?
Скопировать
Шелли привёз нас к себе.
Шелли становится на колени и вытаскивает деньги из подпольного сейфа. Тут я подхожу туда...
Я говорю: "Чёрт побери!"
Shelly took us right there.
So Shelly's down on his knees, right... and he's pulling out this money from a safe on the floor... and I'm standin' there... and I'm lookin' at it, right?
Like, "Holy fuck!"
Скопировать
Что это за история?
Вы помните одну из подпольных газет? "Либерасьон"?
Конечно.
What's this about?
Remember one of the underground newspapers, "Liberation"?
Sure.
Скопировать
Я считал, что рисую весь ужас Америки.
В 1966-67 появилось множество подпольных газет хиппи.
В каждом городе была одна или две.
To me, it was like a drawing of the horror of America.
There were these hippie underground papers starting up in '66, '67.
Every town had one or two of them.
Скопировать
Мне передали что наши силы одержали важную победу.
Подпольная террористическая группа уничтожена.
Ситуация снова нормализована.
I've received word that our forces have won a major victory.
The underground terrorist network has been destroyed.
The situation is normal again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подпольная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подпольная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
