Перевод "послезавтра" на английский

Русский
English
0 / 30
послезавтраthe day after tomorrow
Произношение послезавтра

послезавтра – 30 результатов перевода

Моим людям нужна вода.
Попробую прислать грузовик послезавтра.
Мне нужна вода сейчас же!
My men need water,man.
I'll see if I can get the water truck there day after tomorrow.
No,I need water now!
Скопировать
И все-таки...
И все-таки я знаю, что и завтра, и послезавтра, и всегда я буду любить Тоно, что бы ни случилось.
Я думала только о Тоно, и слезы текли из моих глаз, а потом я уснула.
But still... despite that...
Tomorrow the day after and even beyond that... I know I'll still be helplessly in love with him.
While thinking solely of tohno-kun i cried myself to sleep.
Скопировать
Мы будем в их лагере послезавтра, заодно и это уладим
Послезавтра?
Нужно идти прямо сейчас!
We'll be visiting their camp day after tomorrow. We'll take care of it.
Day after tomorrow?
We have to go now.
Скопировать
Он потом вернется, а я - нет.
Кроме того я беру отгул на завтра и возможно на послезавтра.
Хотите, чтобы я спросила, куда вы собираетесь?
He will return later, but I will not.
I will also be taking a personal day tomorrow, and perhaps the next day.
Do you want me to ask where you're going? - No.
Скопировать
-И где она сейчас? Судя по всему, они отнесли ее в свой лагерь
Мы будем в их лагере послезавтра, заодно и это уладим
Послезавтра?
I assume they have taken her back to their camp.
We'll be visiting their camp day after tomorrow. We'll take care of it.
Day after tomorrow?
Скопировать
Мы слабовато работаем по делам в других областях.
Кто там у нас сказал: "Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать и послезавтра"?
- Точно не мой старик.
Inquiries from other jurisdictions, we've been somewhat remiss.
Whose that fella said "Never put off till tomorrow
- what will wait till the day after"? - Not my old man.
Скопировать
Можно... брать заложников, устраивать бунты, выдвигать условия...
Послезавтра!
А если еще раз повысишь на меня голос... лишишься воды на две недели.
You could take hostages,have a riot,make demands.
Day after tomorrow.
You call me and you raise your voice at me like that again, you're not going to see water for two weeks.
Скопировать
- День Благодарения!
Тогда тебе придется выйти послезавтра, слюшай!
будет чёрная пятница!
Tomorrow's Thanksgiving.
Then you must come in the next day, I tell you.
- It's Black Friday.
Скопировать
И когда это произойдет?
-Акции начнут продавать послезавтра.
мне надо отдохнуть, завтра надо быть на работе, у меня полно дел.
When does all this happen?
-In two days, and I'm exhausted.
I have to get to work tomorrow morning, there's lots to do.
Скопировать
- Мм.
Это же послезавтра, справедливости ради, вы взяли меня только вчера, ничего не объяснили мне о работе
Завтра же, первым делом.
- Mm.
Fair's fair, you hired me yesterday, told me nothing about the job, I'm not going to keep... you waiting till Thursday.
First thing tomorrow.
Скопировать
- Её оформят, затем отправят в тюрьму.
Обвинение предъявят послезавтра.
Залог назначат в районе 300 тысяч.
She's gonna be booked and sent to the Tombs.
Arraignment'II be day after tomorrow.
Bail will be set around $300,000.
Скопировать
- Завтра.
Послезавтра.
- Сегодня, сука.
Tomorrow?
The day after tomorrow?
How about tonight, bitch?
Скопировать
Не по-чеченски это.
Скажут: послезавтра тебя отпустим. В речке помоют...
Сидишь два дня, ждёшь, готовишься...
Too smart for them
And they like to play with you ...they say: "We let you go the day after tomorrow" they wash you in the river.
You sit and wait for two days Anyway, I knew it and expected a dirty trick
Скопировать
- Пусть сначала вышлет фото.
Да какое там фото, он уже купил билет на самолет и прилетит сюда послезавтра, если ты не против.
Дай ему адрес.
- Let him send a picture first.
There is no time for pictures, he already bought his plane ticket to come here the day after tomorrow, he asks if it's all right with you.
Yes, sure, give him the address!
Скопировать
О, господи.
До послезавтра все здесь должно просто сверкать.
Слушай, ты можешь рассказать все моему мужу, потому что он против этого.
Oh my !
And until the day after tomorrow everything has to be clean.
Listen, may be you'll tell my husband, 'cause he doesn't agree with that.
Скопировать
Конечно, можешь.
- А, послезавтра.
- Ты можешь каждый день.
Sure, you can.
The day after tomorrow.
You can have one everyday.
Скопировать
Сеньорита, на это есть только один возможный ответ.
Касьяно, послезавтра готовь лошадь к тренировке на северном пастбище.
Рикардо!
Señorita, there is only one possible answer to that.
Casiano, day after tomorrow we work the horse on the racetrack on the north pasture.
Ricardo!
Скопировать
Завтра вечером?
Ну, послезавтра?
"Я не могу".
Tomorrow night?
Well, day after tomorrow?
"I can't."
Скопировать
Ну, как у вас?
Послезавтра выxодим на "Падуа" в море.
Всеx уже набрали?
Hello... well, guys?
Day after tomorrow the Padua goes to sea again.
Have you signed on already?
Скопировать
У меня мало реплик.
Послезавтра я улетаю в Копенгаген.
Мне нужно найти работу.
I don't have many lines.
The day after tomorrow I'm flying to Copenhagen.
I have to look for a job.
Скопировать
Без меня тебе пиздец, понял? Понял.
Послезавтра на этом же месте.
Я принесу деньги.
Without me you're screwed, got it?
Got it Day after tomorrow, we meet here.
I'll bring the money
Скопировать
Нам удалось сохранить все в тайне. Когда я увижу деньги?
Послезавтра, в 11:00 утра.
По израильскому времени.
When will I see the money?
In two days, 11:00 AM, Israeli time.
-Good night, Meirav.
Скопировать
Меня не будет.
Может, послезавтра?
Клементина, мне нужно признаться тебе еще кое в чем.
I am not there.
But the day after?
Clémentine, I have something else to confess to you.
Скопировать
Нам просто нужны ответы.
- Хорошо, пусть он ваш преступник, ... кем бы не была эта жертва, правосудие свершится послезавтра.
- Не могу поверить, что ты принуждаешь меня действовать более грубо. - А чего ты ожидала?
We just want some answers.
Well, if he's your guy, whoever the victim is will have justice the day after tomorrow.
I cannot believe you're gonna make me do this the hard way.
Скопировать
Мы можем поговорить об этом у меня на работе.
Послезавтра.
Это просто недоразумение.
Shall we talk about this in my office
How about the day after tomorrow
It's just a misunderstanding You won't have any loss
Скопировать
Не волнуйся, армия его найдет
Завтра, послезавтра все образуется.
А вот, что важно... - Отвали от меня, хватит!
Don't worry. The army will find him.
In a day or two, we'll know.
But for now, stop bugging me!
Скопировать
Когда вы встречаетесь?
Послезавтра, во время матча
-Какого матча?
The day after tomorrow, during the match.
-Which match?
-Nicola, the World Cup!
Скопировать
Они не дети, они просто маленькие евреи.
Послезавтра наступит еврейский Новый Год.
В первый или второй день своего 5701-го года все они умрут.
They're not children, they're Jewish brats.
The Jewish New Year is soon.
They'll all die on the 1st or 2nd of their year 5701.
Скопировать
Приближается конец света? Приближается конец света.
Но ему тоже послезавтра придёт конец. Согласно пророчеству.
Чёртово пророчество. вы застанете у нас конец света. Вас устраивает?
I was still living in the country I had been born in.
To be honest, I don't really remember what they were calling me then.
But I had the name of some kind of flower, and if you changed the pronunciation slightly, it turned into a very nasty insult.
Скопировать
Это было предсказано.
До послезавтра?
В этом не надобности. деньги бесполезны.
Hello there, my name is Kino.
I'm on a journey, traveling to various places.
And you are?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов послезавтра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы послезавтра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение